Iceman Station: Difference between revisions
m (Spelling/grammar correction) |
(TL: French) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
===Names in other languages=== | ===Names in other languages=== | ||
{{translation needed|Add | {{translation needed|Add Italian translation.}} | ||
{{Localized name | {{Localized name | ||
|color=Octo Expansion | |color=Octo Expansion | ||
Line 110: | Line 110: | ||
|FreA=Vole, petit chromo-jet, vole!<br>Avenue de l'envol<br>Atteins l'arrivée en chromo-jet! | |FreA=Vole, petit chromo-jet, vole!<br>Avenue de l'envol<br>Atteins l'arrivée en chromo-jet! | ||
|FreAM=Fly little Inkjet, fly!<br>Takeoff avenue<br>Reach the end with the Inkjet! | |FreAM=Fly little Inkjet, fly!<br>Takeoff avenue<br>Reach the end with the Inkjet! | ||
|FreE= | |FreE=Beignets pour tout le monde !<br>Avenue de l'envol<br>Atteins l'arrivée en chromo-jet ! | ||
|FreEM= | |FreEM=Squid rings for everyone!<br>Takeoff avenue<br>Reach the end with the Inkjet! | ||
|Ger=Mit Verve durch die Ringe!<br>Düswik<br>Erreiche mit dem Tintendüser das Ziel! | |Ger=Mit Verve durch die Ringe!<br>Düswik<br>Erreiche mit dem Tintendüser das Ziel! | ||
|GerM=With verve through the rings!<br>Jetwik<ref group="note">Comes from ''"Düse"'' (jet) and ''"-wik"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Reach the goal with the Inkjet! | |GerM=With verve through the rings!<br>Jetwik<ref group="note">Comes from ''"Düse"'' (jet) and ''"-wik"'', a suffix found in certain German city and district names.</ref><br>Reach the goal with the Inkjet! |
Revision as of 19:44, 5 June 2024
|
|
| |||||
|
|
|
Iceman Station
Fly to the goal!
Station | G10E07 | ||||||||
Test Fee | ![]() | ||||||||
Lives | |||||||||
Weapons and rewards |
| ||||||||
Mem cake | ![]() | ||||||||
Music | #1 progress |
Iceman Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Wack 8-Ball Station, Da Bomb Station, or Swass 8-Ball Station.
Access
The player must clear either E06 Swass 8-Ball Station, E08 Da Bomb Station, or G09B05 Wack 8-Ball Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear G09B05 Wack 8-Ball Station.
Walkthrough
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/7/7d/Empty_ink_tank.png/60px-Empty_ink_tank.png)
Overview
This test is an infinite Inkjet level where the player must maneuver around enemies and out-of-bounds pits to reach the goal.
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/7/7d/Empty_ink_tank.png/60px-Empty_ink_tank.png)
Collectibles
Mem cake
“ | Constructed of glass and concrete, A city stays in dull, drab grays Till we splash color on its streets. |
” |
Completing this test awards the player with the Toni Kensa mem cake.
Enemies and mechanics
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/7/7d/Empty_ink_tank.png/60px-Empty_ink_tank.png)
Quotes
![](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/66/OE_Icon_CQ_Cumber.png/75px-OE_Icon_CQ_Cumber.png)
C.Q. Cumber's Quotes
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/66/OE_Icon_CQ_Cumber.png/75px-OE_Icon_CQ_Cumber.png)
“ | If you press ![]() |
” |
“ | And keep in mind that the Inkjet won't be able to fly if you're over a gate. | ” |
“ | As for the squid rings, don't worry about getting those unless you really want to. | ” |
![](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/7/7d/OE_Icon_Cap%27n_Cuttlefish.png/75px-OE_Icon_Cap%27n_Cuttlefish.png)
Cap'n Cuttlefish's Quotes
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/7/7d/OE_Icon_Cap%27n_Cuttlefish.png/75px-OE_Icon_Cap%27n_Cuttlefish.png)
“ | Ho ho! Now that looks like fun! | ” |
“ | If you're worried about falling here, try hammering away on ![]() |
” |
“ | My goodness — look at those skills! | ” |
![](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/60/OE_Icon_Marina.png/75px-OE_Icon_Marina.png)
Marina's Quotes
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/60/OE_Icon_Marina.png/75px-OE_Icon_Marina.png)
“ | You can even submerge while using the Inkjet — just use ![]() |
” |
“ | You can do it lots and lots in the air with ![]() |
” |
“ | Octocommander spotted! | ” |
![](//cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/0/02/OE_Icon_Pearl.png/75px-OE_Icon_Pearl.png)
Pearl's Quotes
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/0/02/OE_Icon_Pearl.png/75px-OE_Icon_Pearl.png)
“ | Shoot with ![]() |
” |
“ | Gain a bit of altitude with ![]() |
” |
“ | Nice! Now hurry up and finish. | ” |
Gallery
-
Video of the station. (link to file)
-
The first checkpoint.
-
The second checkpoint.
-
The third checkpoint.
-
The fourth and final checkpoint.
-
Agent 8 being awarded the Toni Kensa mem cake upon completing the station.
-
A Game Boy found in the station.
Trivia
- Iceman Station was revealed before the Octo Expansion was released.
- This station has Nintendo's Game Boy Colors, Game Boy cartridges and GBA cartridges floating around in the background.
- B12 Brute Rollup Station has Game Boy Colors floating around in the background as well.
Etymology
"Iceman" is a reference to the 1986 film Top Gun. Tests A07 Maverick Station and D09 Goose Station reference this film as well.
The subtitle, "Jet into the danger zone...", is a reference to the song Danger Zone, which appeared in the film's soundtrack.
Names in other languages
![](http://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/b/b3/RotM_clean_room_label_1.png/50px-RotM_clean_room_label_1.png)
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
ジェットパックで連れてって アツ・シー郡駅 ジェットパックでゴールせよ! Jettopakku de tsuretette Atsu Shī gun eki[note 1] Jettopakku de gōru seyo! |
Please take me by Inkjet Atsu Shī Country Station Reach the goal with the Inkjet! | |
Jongens, wat een kleuren! Op eenzame hoogte Bereik het doel met de Inktjet! |
Boys, what a colors![note 2] On lonely heights[note 3] Reach the goal with the Inkjet! | |
Vole, petit chromo-jet, vole! Avenue de l'envol Atteins l'arrivée en chromo-jet! |
Fly little Inkjet, fly! Takeoff avenue Reach the end with the Inkjet! | |
Beignets pour tout le monde ! Avenue de l'envol Atteins l'arrivée en chromo-jet ! |
Squid rings for everyone! Takeoff avenue Reach the end with the Inkjet! | |
Mit Verve durch die Ringe! Düswik Erreiche mit dem Tintendüser das Ziel! |
With verve through the rings! Jetwik[note 4] Reach the goal with the Inkjet! | |
...Чудеса на куражах! Гамобоевск Доберись до цели на красколёте! ...Chudesa na kurazhakh! Gamoboevsk Doberis' do tseli na kraskolyote! |
...TaleCourage![note 5] Gamoboy Town Station[note 6] Reach the goal with Inkjet! | |
Aventuras en las alturas Las Brisas Alcanza la meta con el propulsor. |
An Altitude Adventure Breezes Reach the goal with the Inkjet. |
Translation notes
- ↑ A pun on Asshī kun a Japanese 1980s vogue word meaning "man used by a woman for his car".
- ↑ Alludes to the Game Boy Colors in this level.
- ↑ Comes from "zich op eenzame hoogte bevinden", a Dutch expression meaning "to be better than anyone else".
- ↑ Comes from "Düse" (jet) and "-wik", a suffix found in certain German city and district names.
- ↑ A pun to the Russian name of TV series "TaleSpin" - "Чудеса на виражах" "Chudesa na virazhakh" (the literal meaning is "Wonders on the turns").
- ↑ From гамобой gamoboy (a slang word for Game Boy).