The English name of this station, along with A07Maverick Station and D09Goose Station, is a reference to the 1986 film Top Gun and the subtitle is a reference to the song Danger Zone, which appeared in the film's soundtrack.
Iceman Station was revealed before the Octo Expansion was released.
This station has Nintendo's Game Boy Colors, Game Boy cartridges and GBA cartridges floating around in the background.
B12Brute Rollup Station has Game Boy Colors floating around in the background as well.
The Dutch subtitle of this station, "Jongens, wat een kleuren!", alludes to the Game Boy Colors.
Names in other languages
Translation needed
Add/complete French (NoA and NoE) and Italian translations edit
Language
Name
Meaning
Japanese
ジェットパックで連れてって アツ・シー郡駅 ジェットパックでゴールせよ! Jettopakku de tsuretette Atsu Shī gun eki[note 1] Jettopakku de gōru seyo!
Please take me by Inkjet Atsu Shī Country Station Reach the goal with the Inkjet!
Dutch
Jongens, wat een kleuren! Op eenzame hoogte Bereik het doel met de Inktjet!
Boys, what a colors! On lonely heights[note 2] Reach the goal with the Inkjet!
German
Mit Verve durch die Ringe! Düswik Erreiche mit dem Tintendüser das Ziel!
With verve through the rings! Jetwik[note 3] Reach the goal with the Inkjet!
Russian
...Чудеса на куражах! Гамобоевск Доберись до цели на красколёте! ...Chudesa na kurazhakh! Gamoboevsk Doberis' do tseli na kraskolyote!
...TaleCourage![note 4] Gamoboy Town Station[note 5] Reach the goal with Inkjet!
Spanish
Aventuras en las alturas Las Brisas Alcanza la meta con el propulsor.
An Altitute Adventure Breezes Reach the goal with the Inkjet.
Translation notes
↑A pun on Asshī kun a Japanese 80s vogue word, means "man used by a woman for his car".
↑Comes from "zich op eenzame hoogte bevinden", a Dutch expression meaning "to be better than anyone else".
↑Comes from "Düse" (jet) and "-wik", a suffix found in certain German city and district names.
↑A pun to the Russian name of TV series "TaleSpin" - "Чудеса на виражах" "Chudesa na virazhakh" (the literal meaning is "Wonders on the turns").
↑From гамобой gamoboy (a slang word for Game Boy).