Overlorder: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→‎Names in other languages: Rus 1st, 7th, 8th, 9th and 10th Overlorder titles)
(Added info about Overlorder's 13th and final title, seen in all subsequent rematches after completion of all 12 Palettes. Everyone please help fill out its name in different languages, thanks.)
Line 45: Line 45:
** The speaker on the left allows you to re-experience the first fight against Marina Agitando and the first fight against Overlorder.
** The speaker on the left allows you to re-experience the first fight against Marina Agitando and the first fight against Overlorder.
*Order is the first final boss in ''Splatoon'' history that does not come from the past, being an infant compared to [[DJ Octavio]], [[Commander Tartar]], and [[Mr. Grizz]].
*Order is the first final boss in ''Splatoon'' history that does not come from the past, being an infant compared to [[DJ Octavio]], [[Commander Tartar]], and [[Mr. Grizz]].
*Overlorder has 12 titles, with the rematch titles having a numerical motif that match the rematch number. The title only changes to the next one if a new Palette is used. The English titles are shown below.
*Overlorder has 13 titles, with the rematch titles having a numerical motif that match the rematch number. The title only advances if a new Palette is used. The English titles are shown below.
** Story Title: The Magistrate of Order
** Story Title: The Magistrate of Order
** First Rematch: The '''One''' Slight Catch
** First Rematch: The '''One''' Slight Catch
Line 57: Line 57:
** Ninth Rematch: Satur'''nine''' Squatter
** Ninth Rematch: Satur'''nine''' Squatter
** Tenth Rematch: '''Ten'''tacled Troublemaker
** Tenth Rematch: '''Ten'''tacled Troublemaker
** Final Rematch using Agent 8's Palette: Last Order
** Rematch using Agent 8's Palette: Last Order
** After Palette completion: Obstructive Ordeal
*In the English version of the game, Smollusk speaks by having its L's and R's replaced with W's in a manner that can be considered childlike, to further portray its smaller and weaker nature as well as the fact that it had only recently been "born".
*In the English version of the game, Smollusk speaks by having its L's and R's replaced with W's in a manner that can be considered childlike, to further portray its smaller and weaker nature as well as the fact that it had only recently been "born".


Line 68: Line 69:


=== Names in other languages ===
=== Names in other languages ===
{{Incomplete|Please help fill the 13th title, seen in all subsequent rematches after completion of all 12 Palettes.}}
{{Localized name
{{Localized name
|color=Side Order
|color=Side Order
Line 151: Line 153:
|Jap=秩序の守護者
|Jap=秩序の守護者
|JapR=Chitsujo no Shugosha
|JapR=Chitsujo no Shugosha
|JapM=The Protector of Order
|JapM=The Guardian of Order
|Dut=De magistraat der Orde
|Dut=De magistraat der Orde
|DutM=The magistrate of Order
|DutM=The magistrate of Order
Line 168: Line 170:
|ChiSR=Zhìxù de shǒuhù zhě
|ChiSR=Zhìxù de shǒuhù zhě
|ChiSM=The Guardian of Order
|ChiSM=The Guardian of Order
|ChiT=
|ChiT=秩序的守護者
|ChiTR=
|ChiTR=Zhìxù de shǒuhù zhě
|ChiTM=
|ChiTM=The Guardian of Order
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 194: Line 196:
|SpaE=
|SpaE=
|SpaEM=
|SpaEM=
|ChiS=一波未平一波又起
|Chi=一波未平一波又起
|ChiSR=Yì bō wèi píng yì bō yòu qǐ
|ChiR=Yì bō wèi píng yì bō yòu qǐ
|ChiSM=One wave has not yet subsided, and another wave has risen again. <ref group="note" name="CH_idiom">This is a Chinese idiom.</ref>
|ChiM=One wave has not yet subsided, and another wave has risen again. <ref group="note" name="CH_idiom">This is a Chinese idiom with a similar meaning as the Japanese one.</ref>
|ChiT=
|ChiTR=
|ChiTM=
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 226: Line 225:
|ChiSR=Èr dù fùhuó
|ChiSR=Èr dù fùhuó
|ChiSM=The Second Revival
|ChiSM=The Second Revival
|ChiT=
|ChiT=二度復活
|ChiTR=
|ChiTR=Èr dù fùhuó
|ChiTM=
|ChiTM=The Second Revival
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 252: Line 251:
|SpaE=
|SpaE=
|SpaEM=
|SpaEM=
|ChiS=三珍海味
|Chi=三珍海味
|ChiSR=Sān zhēn hǎi wèi
|ChiR=Sān zhēn hǎi wèi
|ChiSM=A pun on 三 ''Sān'' ("Three") and 山珍海味<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Shānzhēnhǎiwèi'' ("Exotic luxury delicacies")
|ChiM=A pun on 三 ''Sān'' ("Three") and 山珍海味<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Shānzhēnhǎiwèi'' ("Exotic luxury delicacies")
|ChiT=
|ChiTR=
|ChiTM=
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 284: Line 280:
|ChiSR=Sì ruò wú dǔ
|ChiSR=Sì ruò wú dǔ
|ChiSM=A pun on 四 ''Sì'' ("Four") and 视若无睹<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Shìruòwúdǔ'' ("Turn a blind eye")
|ChiSM=A pun on 四 ''Sì'' ("Four") and 视若无睹<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Shìruòwúdǔ'' ("Turn a blind eye")
|ChiT=
|ChiT=四若無睹
|ChiTR=
|ChiTR=Sì ruò wú dǔ
|ChiTM=
|ChiTM=A pun on 四 ''Sì'' ("Four") and 視若無睹<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Shìruòwúdǔ'' ("Turn a blind eye")
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 313: Line 309:
|ChiSR=Bùdòngrúshān de jué wǔ
|ChiSR=Bùdòngrúshān de jué wǔ
|ChiSM=Unwavering Resolution<ref group="note">觉'''五''' is a pun on 觉悟 ''Jué wù'' ("Consciousness") and 五 ''wǔ'' ("Five")</ref>
|ChiSM=Unwavering Resolution<ref group="note">觉'''五''' is a pun on 觉悟 ''Jué wù'' ("Consciousness") and 五 ''wǔ'' ("Five")</ref>
|ChiT=
|ChiT=不動如山的覺五
|ChiTR=
|ChiTR=Bùdòngrúshān de jué wǔ
|ChiTM=
|ChiTM=Unwavering Resolution<ref group="note">覺'''五''' is a pun on 覺悟 ''Jué wù'' ("Consciousness") and 五 ''wǔ'' ("Five")</ref>
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 341: Line 337:
|ChiS=以怨报德六亲不认
|ChiS=以怨报德六亲不认
|ChiSR=Yǐyuànbàodé liùqīnbùrèn
|ChiSR=Yǐyuànbàodé liùqīnbùrèn
|ChiSM=Repay virtue with resentment and not recognize one's family.<ref group="note">Both 以怨报德 and '''六'''亲不认 are Chinese idioms. It also includes 六 ''liù'' ("Six")</ref>
|ChiSM=Repay virtue with resentment and refuse to recognize one's family.<ref group="note">Both 以怨报德 and '''六'''亲不认 are Chinese idioms, with 六 ''liù'' meaning six. To disregard one's six relations (father, mother, older siblings, younger siblings, spouse, kids) is considered heartless in ancient Chinese teachings.</ref>
|ChiT=
|ChiT=以怨報德六親不認
|ChiTR=
|ChiTR=Yǐyuànbàodé liùqīnbùrèn
|ChiTM=
|ChiTM=Repay virtue with resentment and refuse to recognize one's family.<ref group="note">Both 以怨報德 and '''六'''親不認 are Chinese idioms, with 六 ''liù'' meaning six. To disregard one's six relations (father, mother, older siblings, younger siblings, spouse, kids) is considered heartless in ancient Chinese teachings.</ref>
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 371: Line 367:
|ChiSR=Qī ér bù shě de ruǎntǐ shēngwù
|ChiSR=Qī ér bù shě de ruǎntǐ shēngwù
|ChiSM=The Persevering Mollusk<ref group="note">'''七'''而不舍 is a pun on 锲而不舍 "Persevering", a Chinese idiom, and 七 ("Seven").</ref>
|ChiSM=The Persevering Mollusk<ref group="note">'''七'''而不舍 is a pun on 锲而不舍 "Persevering", a Chinese idiom, and 七 ("Seven").</ref>
|ChiT=
|ChiT=七而不捨的軟體生物
|ChiTR=
|ChiTR=Qī ér bù shě de ruǎntǐ shēngwù
|ChiTM=
|ChiTM=The Persevering Mollusk<ref group="note">'''七'''而不捨 is a pun on 鍥而不捨 "Persevering", a Chinese idiom, and 七 ("Seven").</ref>
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 400: Line 396:
|ChiSR=Zì bā zì qì
|ChiSR=Zì bā zì qì
|ChiSM=A pun on 八 ''Bā'' ("Eight") and 自暴自弃<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Zìbàozìqì'' ("Self-abandonment")
|ChiSM=A pun on 八 ''Bā'' ("Eight") and 自暴自弃<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Zìbàozìqì'' ("Self-abandonment")
|ChiT=
|ChiT=自八自棄
|ChiTR=
|ChiTR=Zì bā zì qì
|ChiTM=
|ChiTM=A pun on 八 ''Bā'' ("Eight") and 自暴自棄<ref group="note" name="CH_idiom"/> ''Zìbàozìqì'' ("Self-abandonment")
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 429: Line 425:
|ChiSR=Kěài de wú kě jiǔ yào de xīpán
|ChiSR=Kěài de wú kě jiǔ yào de xīpán
|ChiSM=The Cute Suction Cup<ref group="note">Literally "A suction cup that is so cute that it can't be saved". 无可'''九'''药 is a pun on 无可救药 ''Wúkějiùyào'' ("Hopeless" or "Can't be saved") and 九 ''Jiǔ'' ("Nine")</ref>
|ChiSM=The Cute Suction Cup<ref group="note">Literally "A suction cup that is so cute that it can't be saved". 无可'''九'''药 is a pun on 无可救药 ''Wúkějiùyào'' ("Hopeless" or "Can't be saved") and 九 ''Jiǔ'' ("Nine")</ref>
|ChiT=
|ChiT=可愛得無可九藥的吸盤
|ChiTR=
|ChiTR=Kěài de wú kě jiǔ yào de xīpán
|ChiTM=
|ChiTM=The Cute Suction Cup<ref group="note">Literally "A suction cup that is so cute that it can't be saved". 無可'''九'''藥 is a pun on 無可救藥 ''Wúkějiùyào'' ("Hopeless" or "Can't be saved") and 九 ''Jiǔ'' ("Nine")</ref>
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 457: Line 453:
|ChiS=超大章鱼
|ChiS=超大章鱼
|ChiSR=Chāodà Zhāngyú
|ChiSR=Chāodà Zhāngyú
|ChiSM=Gigantic Octopus
|ChiSM=Gigantic Octopus<ref group="note">Direct Japanese translation so the pun is lost. However, the shape of 十 ''Shí'' (ten)  is contained in both the characters 章魚 (octopus).</ref>
|ChiT=
|ChiT=超大章魚
|ChiTR=
|ChiTR=Chāodà Zhāngyú
|ChiTM=
|ChiTM=Gigantic Octopus<ref group="note">Direct Japanese translation so the pun is lost. However, the shape of 十 ''Shí'' (ten)  is contained in both the characters 章魚 (octopus).</ref>
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=
Line 487: Line 483:
|ChiSR=Zhōngjí Zhìxù
|ChiSR=Zhōngjí Zhìxù
|ChiSM=Ultimate Order
|ChiSM=Ultimate Order
|ChiT=終極秩序
|ChiTR=Zhōngjí Zhìxù
|ChiTM=Ultimate Order
|Kor=
|KorR=
|KorM=
}}
{{Localized name
|color=Side Order
|title=Obstructive Ordeal
|Jap=立ちはだかる試練
|JapR=Tachihadakaru Shiren
|JapM=Looming Challenge
|Dut=
|DutM=
|Fre=
|FreM=
|Ger=
|GerM=
|Ita=
|ItaM=
|Rus=
|RusR=
|RusM=
|SpaE=
|SpaEM=
|ChiS=
|ChiSR=
|ChiSM=
|ChiT=
|ChiT=
|ChiTR=
|ChiTR=
Line 494: Line 519:
|KorM=
|KorM=
}}
}}
=== Translation notes ===
=== Translation notes ===
<references group="note"/>
<references group="note"/>

Revision as of 16:00, 25 February 2024

Splatoon "S" icon.svg
Splatoon 2 "2" icon.svg
Splatoon 3 "3" icon.svg

Overlorder
SO Sprite Overlorder.png
Species
Habitat
Height
Hair color
Eye color Red
Age
Gender
Pronouns It/Its
Relations
Location Spire of Order
Shop
HP
Maximum HP
Members
Other forms
Eel construction worker.png
This page or section is under construction.
Please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible!
Can you help us get it done?
Order redirects here. For other pages uses of Order, see Order (disambiguation).

Order, also known by its boss name Overlorder and Smollusk after being defeated for the first time, is the main antagonist of Splatoon 3: Side Order. It is an AI created by Marina during her creation of the Memverse, and the overseer of the Spire of Order.

It is the final boss fought at 30F.

Appearance

Close up of Order's face

Order resembles a black cloud comprised of glitches and noise, vaguely in the shape of a cartoon proportioned octopus, with a circular mouth akin to a siphon mouth, oval eyes with a line straight down the middle, and wisps trailing off the body that resemble tentacles. The exact proportions of the mouth and eyes constantly change with the glitches.

The Overlorder is an extremely oversized octopus, colored in the same black ink as Jelletons. All of its facial features are unnatural, as for example, it has two red ∞-balls for eyes. The ink it is covered in is also transparent, with white "bones" inside, similar to the Jelletons.

Once it is defeated for the first time, Order is forced into a miniscule form that is dubbed "Smollusk", thanks to Pearl greatly damaging Overlorder during the climax with a Killer Wail-like scream. As Smollusk, Order resembles an octopus paralarva with black tinted tentacles, albeit with mature octopus eyes.

Strategy

Like its previous duet form Marina Agitando, Overlorder is protected by a barrier that is linked to a set of nearby portals; if the portals are destroyed Overlorder will be exposed to attack. However, after the first set of portals is destroyed the following ones will begin to move across the arena, spawning more Jelletons all the while.

Overlorder has many different special attacks that the player must be prepared for. Overlorder can shoot ink in barrages, fire Sting Ray beams, propel several Reefsliders consecutively, launch Super Chumps, spawn Jelletons, and send its tentacles out underneath the player in an attempt to launch them off the arena.

In its second form (which only appears on the player's first time clearing the Spire), Overlorder removes all the color chips in the player's Palette. Each portal instead contains special Spectrum chips inside of them, with each giving the full benefits of a completed suite of the tone's chips when destroyed. After all portals are destroyed, the player can use Pearl's Color Wail with the Special button to defeat Overlorder and complete the run.

Gallery

Quotes

The following text is quoted from the Jelleton Field Guide.

SO Sprite Overlorder.png

Habitat: The top floor
Acht
(1)
Order was vicious. But we're no
slouches ourselves. I always knew
Eight and Pearl could do it. And so
we returned to the real world,
happily ever after.
Marina
(1)
Wasn't that li'l Order cuuute?
I wonder where it went.
Pearl
(1)
That's the last we'll see of THAT
creep, I bet. And if not, then
Eight, Marina, Acht, and me are
gonna fry it up all over again!
Conclusion
Even here, we stay Off the Hook!


Trivia

  • Much like with Commander Tartar in Octo Expansion and Mr. Grizz in Return of the Mammalians, players can re-experience the second part of the fight with Overlorder and the credits for Side Order by interacting with the Killer Wail 5.1 speaker used by the Pearl Drone for the Color Wail, preserved in a glass case to the right of the elevator entrance in the foyer.
    • The speaker on the left allows you to re-experience the first fight against Marina Agitando and the first fight against Overlorder.
  • Order is the first final boss in Splatoon history that does not come from the past, being an infant compared to DJ Octavio, Commander Tartar, and Mr. Grizz.
  • Overlorder has 13 titles, with the rematch titles having a numerical motif that match the rematch number. The title only advances if a new Palette is used. The English titles are shown below.
    • Story Title: The Magistrate of Order
    • First Rematch: The One Slight Catch
    • Second Rematch: The Second Restoration
    • Third Rematch: History Threepeats
    • Fourth Rematch: The Foursaken Remnant
    • Fifth Rematch: Pent-Up Frustration
    • Sixth Rematch: Back to Basix
    • Seventh Rematch: Acsept No Substitute
    • Eighth Rematch: Increasingly Despereight
    • Ninth Rematch: Saturnine Squatter
    • Tenth Rematch: Tentacled Troublemaker
    • Rematch using Agent 8's Palette: Last Order
    • After Palette completion: Obstructive Ordeal
  • In the English version of the game, Smollusk speaks by having its L's and R's replaced with W's in a manner that can be considered childlike, to further portray its smaller and weaker nature as well as the fact that it had only recently been "born".

Etymology

Overlorder is a portmanteau of "overlord" and "Order".

Smollusk is a portmanteau of "smol", an internet slang variant of "small" that is usually used to describe something that is cute and small, and "mollusk".

On subsequent fights using a new Palette (excluding Agent 8's Palette), Overlorder gains new boss titles containing numerical puns; for each fight, the digit count goes up by one. These puns use English digit names, with two exceptions: Pent-Up Frustration comes from pente, Greek for "five", while Acsept No Substitutes comes from septem, Latin for "seven".

Names in other languages

Empty ink tank.png
This article or section is incomplete or is missing information.
You can help the wiki by filling in the blanks.
Reason: Please help fill the 13th title, seen in all subsequent rematches after completion of all 12 Palettes.
Order
Language Name Meaning
Japan Japanese オーダ
Ōda
Order
Netherlands Dutch Orde Order
Germany German Ordnung Order
Italy Italian Ordine Order
Russia Russian Порядок
Poryadok
Order
Spain Spanish (NOE) Ordon From "orden" (order)
China Chinese 秩序
Zhì xù
Order
Overlorder
Language Name Meaning
Japan Japanese オーダコ
Ōdako
Large Octopus[note 1]
Netherlands Dutch Oordeler Judger[note 2]
CanadaFrance French Ordrissime From ordre ("order") and the suffix -issime, a superlative expressing greatness
Italy Italian Octordine Octo-order
Russia Russian Порядокракен
Poryadokraken
Order kraken
Spain Spanish (NOE) Ordominio From dominio ("domination, dominion, rule, control")
China Chinese 秩序巨蛸
Zhìxù jù xiāo
Giant Octopus of Order
Smollusk
Language Name Meaning
Japan Japanese コダコ
Kodako
Little Octopus
Netherlands Dutch Molluskuul From mollusk ("mollusc") and minuscuul ("minuscule")
CanadaFrance French Minusque Portmanteau of minuscule and mollusque ("mollusk")
Italy Italian Minusco Fusion of minuscolo ("minuscule") and mollusco ("mollusk")
Russia Russian Мелколюск
Melkolyusk
Smallusk
China Chinese 小小蛸
Xiǎo xiǎo xiāo
From 小 Xiǎo ("Little") and 蛸 Xiāo ("Octopus"), which are very close in pronunciation.
The Magistrate of Order
Language Name Meaning
Japan Japanese 秩序の守護者
Chitsujo no Shugosha
The Guardian of Order
Netherlands Dutch De magistraat der Orde The magistrate of Order
CanadaFrance French L'Empereur de l'Ordre The Emperor of Order
Italy Italian Giudice dell'ordine Judge of order
Russia Russian Консерватор порядка
Konservator poryadka
Conservator of order
China Chinese (Simplified) 秩序的守护者
Zhìxù de shǒuhù zhě
The Guardian of Order
Hong Kong Chinese (Traditional) 秩序的守護者
Zhìxù de shǒuhù zhě
The Guardian of Order
The One Slight Catch
Language Name Meaning
Japan Japanese 一難去ってまた一難
Ichinan Satte Mata Ichinan
Misfortunes Never Come Al-one
Netherlands Dutch De eerste verantwoordelijke The first person responsible
CanadaFrance French Face à l'as Facing the ace[note 3]
Italy Italian Ogni viaggio inizia con un passo Every journey starts with a step
China Chinese 一波未平一波又起
Yì bō wèi píng yì bō yòu qǐ
One wave has not yet subsided, and another wave has risen again. [note 4]
The Second Restoration
Language Name Meaning
Japan Japanese 二度目の復活
Nidome no Fukkatsu
The Second Revival
Netherlands Dutch De binaire baas The binary boss
CanadaFrance French 2 retour Back again[note 5]
Italy Italian Non c'è tre senza due There's no three without a two (a pun on Non c'è due senza tre)
China Chinese (Simplified) 二度复活
Èr dù fùhuó
The Second Revival
Hong Kong Chinese (Traditional) 二度復活
Èr dù fùhuó
The Second Revival
History Threepeats
Language Name Meaning
Japan Japanese 海鮮三昧
Kaisen Zanmai
Seafood Galore[note 6]
Netherlands Dutch De drieste directeur The most audacious director[note 7]
CanadaFrance French Esprit é3 Narrow mind[note 8]
Italy Italian La storia si ripe-tre History three-peats
China Chinese 三珍海味
Sān zhēn hǎi wèi
A pun on 三 Sān ("Three") and 山珍海味[note 4] Shānzhēnhǎiwèi ("Exotic luxury delicacies")
The Foursaken Remnant
Language Name Meaning
Japan Japanese 取りつくシマなし
Toritsuku Shima Nashi
The Foursaken[note 9]
Netherlands Dutch De fiere voorzitter The proud chairman[note 10]
CanadaFrance French Champion toutes 4égories All c4tegories champion[note 11]
China Chinese (Simplified) 四若无睹
Sì ruò wú dǔ
A pun on 四 ("Four") and 视若无睹[note 4] Shìruòwúdǔ ("Turn a blind eye")
Hong Kong Chinese (Traditional) 四若無睹
Sì ruò wú dǔ
A pun on 四 ("Four") and 視若無睹[note 4] Shìruòwúdǔ ("Turn a blind eye")
Pent-Up Frustration
Language Name Meaning
Japan Japanese 揺るがぬカクゴ
Yuruganu Kakugo
Unwavering Resolution[note 12]
Netherlands Dutch De vijfde official The fifth official
CanadaFrance French Le saint des 5 The saint of saints[note 13]
China Chinese (Simplified) 不动如山的觉五
Bùdòngrúshān de jué wǔ
Unwavering Resolution[note 14]
Hong Kong Chinese (Traditional) 不動如山的覺五
Bùdòngrúshān de jué wǔ
Unwavering Resolution[note 15]
Back to Basix
Language Name Meaning
Japan Japanese とどろく逆恨み
Todoroku Sakaurami
Thunderous Grudge[note 16]
Netherlands Dutch De preses van de planning The praeses of planning[note 17]
CanadaFrance French Némé6 Neme6[note 18]
Italy Italian Esagerazione Exageration (Esa refers to the number 6)
China Chinese (Simplified) 以怨报德六亲不认
Yǐyuànbàodé liùqīnbùrèn
Repay virtue with resentment and refuse to recognize one's family.[note 19]
Hong Kong Chinese (Traditional) 以怨報德六親不認
Yǐyuànbàodé liùqīnbùrèn
Repay virtue with resentment and refuse to recognize one's family.[note 20]
Acsept No Substitutes
Language Name Meaning
Japan Japanese 頑なな軟体生物
Katakuna na Nantai Seibutsu
Stubborn Mollusk[note 21]
Netherlands Dutch De machtsevenwichtige manager The power-balanced manager[note 22]
CanadaFrance French Trouble-7 Par7y pooper[note 23]
China Chinese (Simplified) 七而不舍的软体生物
Qī ér bù shě de ruǎntǐ shēngwù
The Persevering Mollusk[note 24]
Hong Kong Chinese (Traditional) 七而不捨的軟體生物
Qī ér bù shě de ruǎntǐ shēngwù
The Persevering Mollusk[note 25]
Increasingly Despereight
Language Name Meaning
Japan Japanese ザ・ヤケッパチ
Za Yakeppachi
The Desperate[note 26]
Netherlands Dutch De achtzame aanvoerder The heedful captain[note 27]
CanadaFrance French Lutte au zén8 Fight at the zen8[note 28]
Russia Russian Осьмос отчаяния
Os'mos otchayaniya
Octoboss of despair
China Chinese (Simplified) 自八自弃
Zì bā zì qì
A pun on 八 ("Eight") and 自暴自弃[note 4] Zìbàozìqì ("Self-abandonment")
Hong Kong Chinese (Traditional) 自八自棄
Zì bā zì qì
A pun on 八 ("Eight") and 自暴自棄[note 4] Zìbàozìqì ("Self-abandonment")
Saturnine Squatter
Language Name Meaning
Japan Japanese キュートなキュウバン
Kyūto na Kyu'uban
The Cute Suction Cup[note 29]
Netherlands Dutch De genegen generaal The prepared general officer[note 30]
CanadaFrance French Un effet 9 Magnineficent impression[note 31]
Russia Russian Девятый вал
Devyatyy val
The ninth wave[note 32]
China Chinese (Simplified) 可爱得无可九药的吸盘
Kěài de wú kě jiǔ yào de xīpán
The Cute Suction Cup[note 33]
Hong Kong Chinese (Traditional) 可愛得無可九藥的吸盤
Kěài de wú kě jiǔ yào de xīpán
The Cute Suction Cup[note 34]
Tentacled Troublemaker
Language Name Meaning
Japan Japanese デカイタコ
Dekai Tako
Gigantic Octopus[note 35]
Netherlands Dutch De obstinate organisator The obstinate organizer[note 36]
CanadaFrance French 10ension en fin d'ascension End of ascent's dissension[note 37]
Russia Russian Деспот постоянства
Despot postoyanstva
Despot of consistency
China Chinese (Simplified) 超大章鱼
Chāodà Zhāngyú
Gigantic Octopus[note 38]
Hong Kong Chinese (Traditional) 超大章魚
Chāodà Zhāngyú
Gigantic Octopus[note 39]
Last Order
Language Name Meaning
Japan Japanese ラスト・オーダー
Rasuto Ōdā
Last Order
Netherlands Dutch De laatste orde The last order
CanadaFrance French L'ultime sommet The ultimate peak
Russia Russian Последняя порция Порядка
Poslednyaya portsiya Poryadka
The last serving of Order[note 40]
China Chinese (Simplified) 终极秩序
Zhōngjí Zhìxù
Ultimate Order
Hong Kong Chinese (Traditional) 終極秩序
Zhōngjí Zhìxù
Ultimate Order
Obstructive Ordeal
Language Name Meaning
Japan Japanese 立ちはだかる試練
Tachihadakaru Shiren
Looming Challenge

Translation notes

  1. Also contains a large part of オーダー ("order"), while being reminiscent of コーダ ("coda")
  2. Pun on orde ("order")
  3. A pun on aces from playing cards, which indirectly represent the number one.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 This is a Chinese idiom with a similar meaning as the Japanese one.
  5. From être de retour ("to be back"). The number two, deux, is a homophone of de.
  6. The kanji 三 means three in Japanese.
  7. Drieste is a pun on drie ("three")
  8. From étroit ("narrow"). The number three, trois, is phonetically identical to the word's second syllable.
  9. Shi means four in Japanese, hidden in shima.
  10. Fiere is a pun on vier ("four")
  11. Quat' is an apocope of quatre ("four") and sounds identical to the "cat" in catégorie.
  12. Go means five in Japanese, hidden in kakugo.
  13. If omitting the q from cinq ("five"), the number becomes a homophone of saint.
  14. is a pun on 觉悟 Jué wù ("Consciousness") and 五 ("Five")
  15. is a pun on 覺悟 Jué wù ("Consciousness") and 五 ("Five")
  16. Roku means six in Japanese, hidden in todoroku.
  17. Preses is a pun on zes ("six")
  18. From némésis.
  19. Both 以怨报德 and 亲不认 are Chinese idioms, with 六 liù meaning six. To disregard one's six relations (father, mother, older siblings, younger siblings, spouse, kids) is considered heartless in ancient Chinese teachings.
  20. Both 以怨報德 and 親不認 are Chinese idioms, with 六 liù meaning six. To disregard one's six relations (father, mother, older siblings, younger siblings, spouse, kids) is considered heartless in ancient Chinese teachings.
  21. Nana means seven in Japanese, hidden in katakuna na.
  22. Machtsevenwichtige is a pun on zeven ("seven")
  23. From trouble-fête.
  24. 而不舍 is a pun on 锲而不舍 "Persevering", a Chinese idiom, and 七 ("Seven").
  25. 而不捨 is a pun on 鍥而不捨 "Persevering", a Chinese idiom, and 七 ("Seven").
  26. Hachi means eight in Japanese, partially hidden in yakeppachi.
  27. Achtzame is a pun on acht ("eight")
  28. From zénith and huit (eight).
  29. Kyū means nine in Japanese, hidden in both Kyūto and kyu'uban.
  30. Genegen is a pun on negen ("nine")
  31. From effet bœuf (literally "beefy effect").
  32. The ninth wave is considered the strongest wave in a storm and is also a famous painting of the Russian marine painter Aivazovsky
  33. Literally "A suction cup that is so cute that it can't be saved". 无可药 is a pun on 无可救药 Wúkějiùyào ("Hopeless" or "Can't be saved") and 九 Jiǔ ("Nine")
  34. Literally "A suction cup that is so cute that it can't be saved". 無可藥 is a pun on 無可救藥 Wúkějiùyào ("Hopeless" or "Can't be saved") and 九 Jiǔ ("Nine")
  35. From deca- (Greek root for 10), hidden in dekai.
  36. Obstinate is a pun on tien ("ten")
  37. From dissension.
  38. Direct Japanese translation so the pun is lost. However, the shape of 十 Shí (ten) is contained in both the characters 章魚 (octopus).
  39. Direct Japanese translation so the pun is lost. However, the shape of 十 Shí (ten) is contained in both the characters 章魚 (octopus).
  40. May be a reference to the Russian name of Side Order, Порядочная порция Poryadochnaya portsiya ("Decent serving", where "decent" has the same root as the word порядок poryadok ("order"))