Sweet Ride Station

From Inkipedia, the Splatoon wiki
Revision as of 20:49, 8 June 2023 by ItsNotIss 2521 (talk | contribs) (→‎Names in other languages: removed incorrect translation)
H02: Ballercise Station
Deepsea Metro Line H
H04: Shooter McStation

Template:InfoboxMission/OctoExpansion Sweet Ride Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Ballercise Station or Shooter McStation.

Access

The player must clear either H02 Ballercise Station or H04 Shooter McStation to access this test. The shortest way to access this station is to clear H02 Ballercise Station.

Walkthrough

Overview

The stage is a Tower Control match on pre-Version 4.0.0 Starfish Mainstage against a team of Sanitized Octolings. Two Octolings use the Octo Shot and two use the Slosher. Two use the Sting Ray special weapon and two use the Splashdown. Unlike Rad Ride Station, no special is given near the Launchpad that leads to the Tower.

Tips

Gallery

Quotes

File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png
C.Q. Cumber's Quotes

Please ride the tower to the enemy goal.
The tower will start moving once you're on board.
Be aware that the tower will pause for a bit when it reaches each checkpoint.

File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Aw, nuts - Octolings!
Halfway there!
Aw, maaannn... We gotta start all over!

File:S2 Icon Marina 2.png
Marina's Quotes

OK - all you gotta do is ride that tower all the way to the enemy goal!
You should head back to the tower, Agent 8!
— If the player charges straight for the enemy goal without riding on the Tower
It totally was. So much fun!
The arrow will point you to the tower!
It might be a good idea to retreat and regroup!
The goal is near - stay calm and keep moving!
One minute left!
You can jump to the tower from over there!

File:S2 Icon Pearl 2.png
Pearl's Quotes

To the tower, Eight!
Hey! Where are you going? Get on that tower!
— If the player decides to go more than halfway to the goal without riding on the Tower
Ride on!
Man[,] wasn't our last concert the BEST?!
Watch out - enemies incoming!
Nothing wrong with clearing out the enemies first, though!
You got this!
You got this for real this time!
You can keep trying as many times as you want, as long as there's time on the clock.
We're cooked!
— When the timer reaches 3 seconds left

Trivia

  • Throughout the course of the stage, Pearl and Marina pause giving Agent 8 advice to have a conversation about their last concert.
  • The Russian subtitle and title are referencing a commercial of Fairy dish detergent from around the end of the nineties and the beginning of the noughties, where two rival fictional Italian towns called Villarriba and Villabajo were washing dishes after a celebration.
    • This reference is also made by the Russian subtitle and title of A02 Far-Out Station.
  • A quieter, simplified version of the song Blender Complete plays as the tower advances.

Names in other languages

RotM clean room label 1.png
Translation needed
Add/Complete Japanese, French (NOA) and Italian translations edit


Language Name Meaning
Netherlands Dutch Fanfaretocht
Op een stereotoren
Verplaats de toren!
Fanfare parade[note 1]
On a stereo tower
Move the tower!
France French (NOE) La chevauchée fantastique
Parc des expéditions
Escorte le stand mobile !
The fantastic ride
Expeditions park
Escort the tower!
Germany German Lass rocken, Baby!
Festivalgelände
Fahre auf dem Turm zum Ziel!
Let's rock, baby!
Festivalterrain
Ride on the tower to the goal!
Italy Italian Al galoppo!
Canton Tolone
Cavalca la torre!
Russia Russian ...Все еще моют!
Виллабашня
Двигай башню!

...Vsyo eshchyo moyut!
Villabashnya
Dvigai bashnyu!
...They're still washing!
Villatower[note 2]
Move the Tower!
Mexico Spanish (NOA) Música en vivo y en directo
Coliseo
Haz avanzar el torreón.
Live Music
Coliseum
Move the tower forward!
Spain Spanish (NOE) Música en vivo y en directo
Coliseo
Lleva la torre a la meta.
Live music and direct
Coliseum
Take the tower to the goal.

Translation notes

  1. The subtitle erroneously uses a compound with an incorrect word. "Fanfareoptocht" would be correct, meaning "fanfare parade" / "fanfare band parade".
  2. This is a reference to the 90s Russian dishwashing liquid commercial, the plot of which took the place in the Italian towns Villarriba and Villabajo, where people of Villabajo are using a regular dishwasher and are still washing their dishes, while people of Villarriba used the advertised dishwasher, finished washing their dishes faster and are already celebrating, which the title of the station references. Also, the word башня bashnya (tower) sounds similar to the second part of the word Villabajo. Additionally, the Russian name of Far-Out Station references Villarriba in the same way.