Cratebuster Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (→‎Walkthrough: added stub for walkthrough table)
(Moved relevant Trivia points into Etymology + Translation notes)
 
Line 36: Line 36:
[[File:S2 Mem Cake Autobomb.png|center|100px]]
[[File:S2 Mem Cake Autobomb.png|center|100px]]
{{Quote|Its friendly face, its easy stride—<br>That's all a front. Let me be blunt;<br>It leaves you with nowhere to hide.<br>|[[Mem cake#Line E series (weapons)|Autobomb mem cake]]}}
{{Quote|Its friendly face, its easy stride—<br>That's all a front. Let me be blunt;<br>It leaves you with nowhere to hide.<br>|[[Mem cake#Line E series (weapons)|Autobomb mem cake]]}}
Completing this test awards the player with the Autobomb mem cake.
Completing this test awards the player with the [[Autobomb]] mem cake.


<!-- TODO: none needed?
<!-- TODO: none needed?
Line 78: Line 78:
==Gallery==
==Gallery==
<gallery>
<gallery>
OE Cratebuster Station's Equipper.png|The equipper.
OE Cratebuster Station's Equipper.png|The weapon selection menu.
OE Cratebuster Station Checkpoint 1.png|The first checkpoint.
OE Cratebuster Station Checkpoint 1.png|The first checkpoint.
OE Cratebuster Station Overhead.png|A overhead view of the platform while [[Super Jump|Super Jumping]].
OE Cratebuster Station Overhead.png|A overhead view of the platform while [[Super Jump|Super Jumping]].
OE Cratebuster Station 20 Second.png|20 seconds left in the Station's challenge.
OE Cratebuster Station 20 Second.png|20 seconds left in the challenge.
OE Cratebuster Station 10 Second Text.png|10 seconds left in the Station's challenge.
OE Cratebuster Station 10 Second Text.png|10 seconds left in the challenge.
Splashdown+marina10.jpg|Splashdown Canned Special with Marina dialogue.
Splashdown+marina10.jpg|Splashdown Canned Special with [[Marina]] dialogue.
OE Cratebuster Station Mem Cake.png|Agent 8 being awarded the [[Autobomb]] [[Mem cake|mem cake]] upon completing the station.
OE Cratebuster Station Mem Cake.png|Agent 8 being awarded the [[Autobomb]] [[Mem cake|mem cake]] upon completing the station.
Sheet Record Haikara Walker.png|Clearer images of the designs on the sheet records floating in the background of this stage. Image pulled from [[HaikaraWalker]].  
Sheet Record Haikara Walker.png|Clearer images of the designs on the sheet records floating in the background of this stage. Image pulled from [[HaikaraWalker]].  
Line 90: Line 90:


==Trivia==
==Trivia==
* The title and subtitle, along with those of {{OctoExpansionStation|D|07}} [[Targetbuster Station]], are a reference to the 1984 film ''[[Wikipedia:Ghostbusters|Ghostbusters]]'' and its theme song.
* This station has [[Wikipedia:Nintendo 64|Nintendo 64]] cartridges floating around in the background.
* This station has [[Wikipedia:Nintendo 64|Nintendo 64]] cartridges floating around in the background.
** {{OctoExpansionStation|E|08}} [[Da Bomb Station]] has N64 cartridges floating around in the background as well.
** {{OctoExpansionStation|E|08}} [[Da Bomb Station]] has N64 cartridges floating around in the background as well.
** The Dutch title of this station alludes to the cartridges.


==Names in other languages==
==Etymology==
The title and subtitle are a reference to the 1984 film ''[[Wikipedia:Ghostbusters|Ghostbusters]]'' and its theme song. {{OctoExpansionStation|D|07}} [[Targetbuster Station]] also references this film.
 
===Names in other languages===
{{translation needed|Add/complete Italian and Spanish (NoE) translations.}}
{{translation needed|Add/complete Italian and Spanish (NoE) translations.}}
{{Localized name
{{Localized name
Line 103: Line 104:
|JapM=Scribble with a makeup brush<br>Gangu Road Station<br>Bust all the crates before the time runs out!
|JapM=Scribble with a makeup brush<br>Gangu Road Station<br>Bust all the crates before the time runs out!
|Dut=Voor rare kwasten<br>Inkt en cartridges<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is!
|Dut=Voor rare kwasten<br>Inkt en cartridges<br>Breek alle kisten voordat de tijd om is!
|DutM=For weird brushes<ref group="note">''"Rare kwast"'' is used to insult someone for being weird.</ref><br>Ink and cartridges<br>Break all boxes before the time runs out!
|DutM=For weird brushes<ref group="note">''"Rare kwast"'' is used to insult someone for being weird.</ref><br>Ink and cartridges<ref group="note">Alludes to the N64 cartridges in this level.</ref><br>Break all boxes before the time runs out!
|FreA=De quoi s'emmêler l'épinceau!<br>Tunnel désuet<br>Détruis toutes les caisses dans le temps imparti!
|FreA=De quoi s'emmêler l'épinceau!<br>Tunnel désuet<br>Détruis toutes les caisses dans le temps imparti!
|FreAM=Something to get your Inkbrush confused!<ref group="note">The saying goes ''"de quoi s'emmêler les pinceaux"'' (literally, to get your brushes confused) and is a play on words with the Inkbrush's French name.</ref><br>Quaint tunnel<br>Destroy all crates within the allotted time!
|FreAM=Something to get your Inkbrush confused!<ref group="note">The saying goes ''"de quoi s'emmêler les pinceaux"'' (literally, to get your brushes confused) and is a play on words with the Inkbrush's French name.</ref><br>Quaint tunnel<br>Destroy all crates within the allotted time!

Latest revision as of 21:30, 24 April 2024

E09: Squee-G Funk Station
Deepsea Metro Line E
E11: Bodacious Rotation Station

"Ain't afraid of no crates"
Cratebuster Station
Bust all the crates before the time runs out!
Station E10
Test Fee CQ Points 300
Lives × 3
Time Limit 30 sec
Weapons
and rewards

 Rec 


CQ Points 700 CQ Points 900 CQ Points 1,100
Mem cake Autobomb
Music #5 thirsty

Cratebuster Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Squee-G Funk Station or Bodacious Rotation Station.

Access

The player must clear either E09 Squee-G Funk Station or E11 Bodacious Rotation Station to access this test. It is equally fast to clear either station to unlock this one.

Walkthrough

This article or section is a stub.
You can help the wiki by adding to it.
Reason: Add table with checkpoints, enemies, crates, armor, weapons

Overview

The player must destroy a large stack of crates before the time limit expires. Failing to do so will result in the player being splatted by the inflatable balloon, and respawning at the checkpoint.

Two Splashdown canned specials are hidden among the crates, which are immensely helpful for breaking all of the crates before time runs out.

Collectibles

Mem cake

Its friendly face, its easy stride—
That's all a front. Let me be blunt;
It leaves you with nowhere to hide.

Completing this test awards the player with the Autobomb mem cake.


Quotes

C.Q. Cumber's Quotes

Please destroy all of the crates before time runs out.
When breaking crates, ink efficiency is key.
The order in which you destroy them is also important.
You ran out of time - test failed.


Cap'n Cuttlefish's Quotes

When the going gets tough... HURRY UP!

Marina's Quotes

Using the Splashdown at just the right time is key!
Ten seconds left!

Pearl's Quotes

At full charge, you'll pierce the boxes!
— When the player has the Splat Charger equipped.
Go nuts on that trigger!
— When the player has either the Inkbrush or Octobrush equipped.

Gallery

Trivia

  • This station has Nintendo 64 cartridges floating around in the background.
    • E08 Da Bomb Station has N64 cartridges floating around in the background as well.

Etymology

The title and subtitle are a reference to the 1984 film Ghostbusters and its theme song. D07 Targetbuster Station also references this film.

Names in other languages

Translation needed
Add/complete Italian and Spanish (NoE) translations. edit
Language Name Meaning
Japan Japanese メイクブラシで書き殴れ
ガング路駅
時間内に 木箱 全部こわせ!

Meiku burashi de kakinagure
Gangu Ro Eki[note 1]
Jikan nai ni kibako zembu kowase!
Scribble with a makeup brush
Gangu Road Station
Bust all the crates before the time runs out!
Netherlands Dutch Voor rare kwasten
Inkt en cartridges
Breek alle kisten voordat de tijd om is!
For weird brushes[note 2]
Ink and cartridges[note 3]
Break all boxes before the time runs out!
Canada French (NOA) De quoi s'emmêler l'épinceau!
Tunnel désuet
Détruis toutes les caisses dans le temps imparti!
Something to get your Inkbrush confused![note 4]
Quaint tunnel
Destroy all crates within the allotted time!
France French (NOE) De quoi s'emmêler l'Épinceau !
Tunnel désuet
Détruis toutes les caisses dans le temps imparti !
Something to get your Inkbrush confused!
Quaint tunnel
Destroy all crates within the allotted time!
Germany German Heikle Kisten!
Stapelau
Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits!
Delicate crates!
Stacklau[note 5]
Destroy all targets under the time-limit!
Russia Russian ...Неповторимый, сверхустойчивый цвет!
Автозагарино
Плюхни все ящики за отведённое время!

...Nepovtorimiy, sverkhustoyshiviy tsvet!
Avtozagarino
Plyukhni vse yaschiki za otvedyonnoye vremya!
...Unrepeatable superstable color!
Self-tanning Town Station
Splat all the boxes in the allotted time!
Mexico Spanish (NOA) Abróchate el cinturón
Catacumbas
Rompe todas las cajas a tiempo.
Buckle your seatbelt
Catacombs
Break all boxes in time.
Spain Spanish (NOE) Brochazos de estrategia
Catacumbas
Rompe todas las cajas a tiempo.

Translation notes

  1. A pun on Ganguro.
  2. "Rare kwast" is used to insult someone for being weird.
  3. Alludes to the N64 cartridges in this level.
  4. The saying goes "de quoi s'emmêler les pinceaux" (literally, to get your brushes confused) and is a play on words with the Inkbrush's French name.
  5. Comes from "Stapel" (stack) and "-lau", a suffix found in certain German city and district names.