Cratebuster Station
|
|
|
Cratebuster Station
Bust all the crates before the time runs out!
Station | E10 | ||||||||
Test Fee | 300 | ||||||||
Lives | × 3 | ||||||||
Time Limit | 30 sec | ||||||||
Weapons and rewards |
| ||||||||
Mem cake | Autobomb | ||||||||
Music | #5 thirsty |
Cratebuster Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Squee-G Funk Station or Bodacious Rotation Station.
Access
The player must clear either E09 Squee-G Funk Station or E11 Bodacious Rotation Station to access this test. It is equally fast to clear either station to unlock this one.
Walkthrough
Overview
The player must destroy a large stack of crates before the time limit expires. Failing to do so will result in the player being splatted by the inflatable balloon, and respawning at the checkpoint.
Two Splashdown canned specials are hidden among the crates, which are immensely helpful for breaking all of the crates before time runs out.
Collectibles
Mem cake
“ | Its friendly face, its easy stride— That's all a front. Let me be blunt; It leaves you with nowhere to hide. |
” |
Completing this test awards the player with the Autobomb mem cake.
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | Please destroy all of the crates before time runs out. | ” |
“ | When breaking crates, ink efficiency is key. | ” |
“ | The order in which you destroy them is also important. | ” |
“ | You ran out of time - test failed. | ” |
Marina's Quotes
“ | Using the Splashdown at just the right time is key! | ” |
“ | Ten seconds left! | ” |
Pearl's Quotes
“ | At full charge, you'll pierce the boxes! | ” |
— When the player has the Splat Charger equipped.
|
“ | Go nuts on that trigger! | ” |
Gallery
-
The equipper.
-
The first checkpoint.
-
A overhead view of the platform while Super Jumping.
-
20 seconds left in the Station's challenge.
-
10 seconds left in the Station's challenge.
-
Splashdown Canned Special with Marina dialogue.
-
Clearer images of the designs on the sheet records floating in the background of this stage. Image pulled from HaikaraWalker.
Trivia
- The title and subtitle, along with those of D07 Targetbuster Station, are a reference to the 1984 film Ghostbusters and its theme song.
- This station has Nintendo 64 cartridges floating around in the background.
- E08 Da Bomb Station has N64 cartridges floating around in the background as well.
- The Dutch title of this station alludes to the cartridges.
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | メイクブラシで書き殴れ ガング路駅 時間内に 木箱 全部こわせ! Meiku burashi de kakinagure Gangu Ro Eki[note 1] Jikan nai ni kibako zembu kowase! |
Scribble with a makeup brush Gangu Road Station Bust all the crates before the time runs out! |
Dutch | Voor rare kwasten Inkt en cartridges Breek alle kisten voordat de tijd om is! |
For weird brushes[note 2] Ink and cartridges Break all boxes before the time runs out! |
French (NOA) | De quoi s'emmêler l'épinceau! Tunnel désuet Détruis toutes les caisses dans le temps imparti! |
Something to get your Inkbrush confused![note 3] Quaint tunnel Destroy all crates within the allotted time! |
French (NOE) | De quoi s'emmêler l'Épinceau ! Tunnel désuet Détruis toutes les caisses dans le temps imparti ! |
Something to get your Inkbrush confused! Quaint tunnel Destroy all crates within the allotted time! |
German | Heikle Kisten! Stapelau Zerstöre alle Ziele innerhalb des Zeitlimits! |
Delicate crates! Stacklau[note 4] Destroy all targets under the time-limit! |
Russian | ...Неповторимый, сверхустойчивый цвет! Автозагарино Плюхни все ящики за отведённое время! ...Nepovtorimiy, sverkhustoyshiviy tsvet! Avtozagarino Plyukhni vse yaschiki za otvedyonnoye vremya! |
...Unrepeatable superstable color! Self-tanning Town Station Splat all the boxes in the allotted time! |
Spanish (NOA) | Abróchate el cinturón Catacumbas Rompe todas las cajas a tiempo. |
Buckle your seatbelt Catacombs Break all boxes in time. |
Spanish (NOE) | Brochazos de estrategia Catacumbas Rompe todas las cajas a tiempo. |
Translation notes
- ↑ A pun on Ganguro.
- ↑ "Rare kwast" is used to insult someone for being weird.
- ↑ The saying goes "de quoi s'emmêler les pinceaux" (literally, to get your brushes confused) and is a play on words with the Inkbrush's French name.
- ↑ Comes from "Stapel" (stack) and "-lau", a suffix found in certain German city and district names.