Ink It Station: Difference between revisions

From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (→‎Names in other languages: Added a Spain's local name.)
m (Text replacement - "S2 Icon Pearl 2.png" to "OE Icon Pearl.png")
(9 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{OctoExpansionPrevNext|line1=H|prev1=Shooter McStation|prevnum1=04|next1=Break & Bounce Station|nextnum1=06}}
{{OctoExpansionPrevNext|line1=H|prev1=Shooter McStation|prevnum1=04|next1=Break & Bounce Station|nextnum1=06}}
{{InfoboxMission/OctoExpansion
{{Infobox/Mission/OctoExpansion
|subtitle = "Ink it real good!"
|subtitle = "Ink it real good!"
|mission = Ink back turf and get to the goal!
|mission = Ink back turf and get to the goal!
Line 34: Line 34:
File:Splatoon clackers.jpg|Many squid-shaped clackers.
File:Splatoon clackers.jpg|Many squid-shaped clackers.
File:FourthcheckpointH05.jpg|The fourth and final checkpoint with Pearl dialogue.
File:FourthcheckpointH05.jpg|The fourth and final checkpoint with Pearl dialogue.
File:MemcakeH03.jpg|The Li'l Max Mem cake rewarded after completing the Ink It Station.
File:OE Ink It Station Mem Cake.jpg|Agent 8 being awarded the [[Li'l Max]] [[Mem cake|mem cake]] upon completing the station
</gallery>
</gallery>
{{clr}}
{{clr}}
Line 40: Line 40:
==Quotes==
==Quotes==
{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon C.Q. Cumber 2.png|75px|frameless|left]] [[C.Q. Cumber]]{{color|'s Quotes|green}}===
===[[File:OE Icon CQ Cumber.png|75px|frameless|left]] [[C.Q. Cumber]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
Line 49: Line 49:


{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}===
===[[File:OE Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
Line 58: Line 58:


{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Marina 2.png|75px|frameless|left]] [[Marina]]{{color|'s Quotes|green}}===
===[[File:OE Icon Marina.png|75px|frameless|left]] [[Marina]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
Line 67: Line 67:


{{collapse|
{{collapse|
===[[File:S2 Icon Pearl 2.png|75px|frameless|left]] [[Pearl]]{{color|'s Quotes|green}}===
===[[File:OE Icon Pearl.png|75px|frameless|left]] [[Pearl]]{{color|'s Quotes|green}}===
{{Clr}}
{{Clr}}
|
|
Line 78: Line 78:
==Trivia==
==Trivia==
* The title and subtitle are a reference to the 1988 song ''Push It'' by [[Wikipedia:Salt-N-Pepa|Salt-N-Pepa]].
* The title and subtitle are a reference to the 1988 song ''Push It'' by [[Wikipedia:Salt-N-Pepa|Salt-N-Pepa]].
* At one point during the stage, [[Cap'n Cuttlefish]] says "Blistering barnacles! That [[Spreader]] is using the same ink as [[Agent 8]]!". "Blistering barnacles" is one of the catchphrases of [[Wikipedia:Captain Haddock|Captain Haddock]], one of the characters in ''[[Wikipedia:The Adventures of Tintin|The Adventures of Tintin]]''.
* At one point during the stage, [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]] says "Blistering barnacles! That [[Spreader]] is using the same ink as [[Agent 8]]!". "Blistering barnacles" is one of the catchphrases of [[Wikipedia:Captain Haddock|Captain Haddock]], one of the characters in ''[[Wikipedia:The Adventures of Tintin|The Adventures of Tintin]]''.
* This stage has plastic [[Wikipedia:Clackers|Clackers]] in the background. This particular toy, seen in the stage, was popular in the 1990s.
* This stage has plastic [[Wikipedia:Clackers|Clackers]] in the background. This particular toy, seen in the stage, was popular in the 1990s.
** Instead of taking the form of the toy they are based on, the handle of the toys in this stage are squid-shaped.
** Instead of taking the form of the toy they are based on, the handle of the toys in this stage are squid-shaped.
Line 84: Line 84:


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{Translation needed|Add/complete Japanese, French (NoA and NoE) and Italian translations.}}
{{Localized name
{{Localized name
|color=Splatoon 2
|color=Splatoon 2
Line 105: Line 106:
|SpaAM=By the Power of [[Splatling]]!<br>Masters of the Octoverse<br>Ink territory to reach to the goal.
|SpaAM=By the Power of [[Splatling]]!<br>Masters of the Octoverse<br>Ink territory to reach to the goal.
|SpaE=Ideal para darse una vuelta<br>Vía Voltio<br>Entinta terreno para llegar a meta.
|SpaE=Ideal para darse una vuelta<br>Vía Voltio<br>Entinta terreno para llegar a meta.
|SpaEM=
|SpaEM=Ideal to take a walk<br>Volt Track<br>Ink terrain to reach the goal.
}}
}}



Revision as of 19:57, 29 January 2024

H04: Shooter McStation
Deepsea Metro Line H
H06: Break & Bounce Station

"Ink it real good!"
Ink It Station
Ink back turf and get to the goal!
OE Deepsea Metro Ink It Station.jpg
Station H05
Test Fee CQ Points 300
Lives S2 font - octopus glyph.svg × 3
Weapons
and rewards
S2 Weapon Main Hydra Splatling.pngS2 Weapon Sub Splat Bomb.png
CQ Points 1,000
Mem cake S2 Mem Cake Li'l Max.png Li'l Max
Music #14 crush

Ink It Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Shooter McStation or Break & Bounce Station.

Access

The player must clear either H04 Shooter McStation or H06 Break & Bounce Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear H06 Break & Bounce Station.

Walkthrough

Overview

The test is a standard reach the goal level designed to make use of the Hydra Splatling's range and coverage. A number of Spreaders are around the map, covering the area with ink. Sanitized Octotroopers also appear in the station, atop the Spreaders. A Flooder also makes an appearance at the fourth checkpoint.

Tips

Gallery

Quotes

OE Icon CQ Cumber.png
C.Q. Cumber's Quotes

Spreaders endlessly coat surfaces with ink.
Take care not to get caught by the Spreaders as they move.
Are Spreaders friend? Or foe? We may never know for sure...

OE Icon Cap'n Cuttlefish.png
Cap'n Cuttlefish's Quotes

Look left, look right, then look behind! It's a rule of the battlefield.
Blistering barnacles! That Spreader is using the same ink as Agent 8!
Yo ho - very nice!

OE Icon Marina.png
Marina's Quotes

Make full use of the Hydra Splatling's range, OK?
I believe that's a Big Flooder.
Lead the Flooder with your ink!

OE Icon Pearl.png
Pearl's Quotes

BOOYAH, BABY!
AW, YEAH! FIRE! FIRE! FIRE!
Spreader ahoy!
Massive enemy spotted!

Trivia

  • The title and subtitle are a reference to the 1988 song Push It by Salt-N-Pepa.
  • At one point during the stage, Cap'n Cuttlefish says "Blistering barnacles! That Spreader is using the same ink as Agent 8!". "Blistering barnacles" is one of the catchphrases of Captain Haddock, one of the characters in The Adventures of Tintin.
  • This stage has plastic Clackers in the background. This particular toy, seen in the stage, was popular in the 1990s.
    • Instead of taking the form of the toy they are based on, the handle of the toys in this stage are squid-shaped.
  • The Russian subtitle and title are a reference to a commercial of Gallina Blanca bouillon cubes from the end of the nineties.

Names in other languages

RotM clean room label 1.png
Translation needed
Add/complete Japanese, French (NoA and NoE) and Italian translations. edit
Language Name Meaning
Netherlands Dutch Op goede grond
Kleur bekennen
Gebruik inkt om terrein te veroveren op weg naar het doel!
On good ground
Confess color[note 1]
Use ink to gain ground on the way to the goal!
Germany German Nicht so zaghaft mit der Farbe!
Kunstforum
Färbe dir den Weg zum Ziel frei!
Not so timid with the ink!
Art-forum
Ink your way to the goal!
Russia Russian ...Буль-буль!
Налимо-Бланко
Проложи путь и доберись до цели!

...Bul'-bul'!
Nalimo-Blanko
Proloji put' i doberis' do tseli!
...Gurgle-gurgle!
Burbot-Blanco[note 2]
Set path and reach the goal!
Mexico Spanish (NOA) ¡Por el poder del garabateador!
Amos del Pulpiverso
Entinta territorio para llegar a la meta.
By the Power of Splatling!
Masters of the Octoverse
Ink territory to reach to the goal.
Spain Spanish (NOE) Ideal para darse una vuelta
Vía Voltio
Entinta terreno para llegar a meta.
Ideal to take a walk
Volt Track
Ink terrain to reach the goal.

Translation notes

  1. "Kleur bekennen" is a Dutch proverb meaning "to have to express your opinion".
  2. A reference to their 90s Russian commercial of the brand of dry broth and spices "Галлина Бланка" ("Gallina Blanca") and the word налим nalim (burbot), where "Буль-буль!" "Bul'-bul'!" ("Gargle-gargle!") is a quote from this commercial.