Toastmaster Station: Difference between revisions
m (→Gallery: Replaced image) |
m (Text replacement - "Cap'n Cuttlefish" to "Cap'n Cuttlefish") |
||
Line 69: | Line 69: | ||
{{collapse| | {{collapse| | ||
===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}=== | ===[[File:S2 Icon Cap'n Cuttlefish.png|75px|frameless|left]] [[Cuttlefish|Cap'n Cuttlefish]]{{color|'s Quotes|green}}=== | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
| | | |
Revision as of 15:24, 24 September 2023
|
|
| |||||
|
|
|
Toastmaster Station
Defeat the boss!
Station | I01G01 | ||||||||
Test Fee | 3,000 | ||||||||
Lives | × 5 | ||||||||
Weapons and rewards |
| ||||||||
Mem cake | Marie | ||||||||
Music | Octarmaments |
“ | Extra extra delicious! Octo Oven XXL |
” |
— Intro to the Octo Oven XXL boss fight.
|
Toastmaster Station is a test in Splatoon 2's paid downloadable content, the Octo Expansion. This station is unlocked after clearing Hasta La Vista Station or Dinky Ink Station.
Access
The player must clear either G02 Hasta La Vista Station or I02 Dinky Ink Station to access this test. The shortest way to access this station is to clear G02 Hasta La Vista Station.
Walkthrough
Overview
Agent 8 must defeat Octo Oven XXL, a harder version of Octo Oven from Into the Octo Oven.
Phase 1
Octo Oven XXL has all the attacks its Octo Canyon counterpart has and also has four Sanitized Octotroopers guarding its tentacle that shoot the player from above (one of which drops an Ink Armor can on death). As before, climbing up Octo Oven XXL's sides allows the player to attack the tentacle, though they have to defeat the Octotroopers to avoid taking damage.
Phase 2
In addition to the Ink Sticks and decreased walls, the Octo Oven XXL calls two Sanitized Octocopters and a Sanitized Rocket Octobomber to protect it, the latter of which drops a Sting Ray can that should be saved for the next phase. It also has Sprinklers on its sides that allow it to rapidly ink large areas of the arena at once.
Phase 3
Along with the armor plates on the bread and the "kiwi jam dispenser", the Octo Oven XXL's top is defended by Sanitized Octosnipers and Splash Walls blocking off access to the tentacle, as well as more Sprinklers. Additionally, it uses a new attack where it forms two rows of Ink Sticks to wall in the player; it then extends one of its loaves before swinging it to one side. If the player has the Sting Ray dropped in the last phase, it can be used to eliminate the Octosnipers and/or the tentacle without having to deal with the Splash Walls first.
Tips
Gallery
-
The boss checkpoint.
-
Intro Scene
-
Phase 1
-
Phase 2
-
Phase 3 with Cap'n Cuttlefish dialogue
Quotes
C.Q. Cumber's Quotes
“ | The tactical weapon known as the Octo Oven has been given an infernal upgrade. | ” |
“ | You should be able to attack from below if you make good use of your weapon's range. | ” |
“ | When attacking from the ground, be sure to have an escape route in mind. | ” |
Cap'n Cuttlefish's Quotes
“ | Crisp! | ” |
“ | Quick - get rid of those Splash Walls that are in the way! | ” |
Marina's Quotes
“ | I bet that bread is super stale. | ” |
“ | If you don't stop this thing soon, the floor's gonna be a gooey mess... | ” |
Pearl's Quotes
“ | We've got this same oven at home! | ” |
“ | Let's toast some bread! | ” |
“ | Smooth like butta! | ” |
“ | Is that... kiwi jam? | ” |
“ | Dodge those jam jets! | ” |
“ | IT'S THE LISH! | ” |
Trivia
- "Toastmaster" is a reference to the public-speaking group called the "Toastmasters".
- The tagline is a reference to the 1991 Pop/EDM song Get Ready For This by 2 Unlimited.
- The Russian subtitle and title are a reference to a commercial of Mars chocolate bars from the late nineties. The original slogan for it was: "And thick-thick layer of chocolate".
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 外はカリカリ、中もカリカリ メガモリス・イー津駅 ヤツを たおせ! Soto wa karikari,-chū mo karikari megamorisu ī Tsu-eki Yatsu o taose! |
Crispy on the outside, crunchy on the inside Mega-served Candy Station Kill him! |
Dutch | Aan de stok met brood Brood en spelen Versla de vijand! |
On the stick with bread[note 1] Bread and games[note 2] Defeat the enemy! |
French (NOA) | Croquant dehors... et dedans! Gros tas de collations Liquide l'énnemi! |
Crunchy outside...and inside! Big pile of snacks Splat the enemy! |
French (NOE) | À se dégoûter du goûter ! Rue du mauvais quatre-heures Bats le boss ! |
Sick of snacks! Bread time street[note 3] Beat the boss! |
German | Brot und Spiele! Toastamt Besiege den Obermotz! |
Bread and games![note 2] Toast office Defeat the boss! |
Italian | Fragrante fuori...e anche dentro! Forneria Periglia Sconfiggi il ganzo! |
Fragrant outside...and inside too! Danger Bakery Defeat the cool guy! |
Russian | ...И толстый-толстый слой краски! Железобатонное Одолей врага! ...I tolstyi-tolstyi sloi kraski! Zhelezobatonnoe Odolei vraga! |
...And a thick-thick layer of paint![note 4] Reinforced loaf Town Station[note 5] Defeat the enemy! |
Spanish (NOA) | Crujiente por fuera...y por dentro Tahona Alta Acaba con el malo. |
Crunchy on the outside... and inside High Bakery End with the bad guy. |
Spanish (NOE) | Los menos tiernos del barrio Tahona Alta Acaba con el enemigo. |
The least cute in the neighborhood High Bakery Finish off the enemy. |
Translation notes
- ↑ Comes from "het met iemand aan de stok hebben", a Dutch saying meaning "to have a fight with someone". It is also a pun on "stokbrood" (baguette).
- ↑ 2.0 2.1 Comes from the Latin expression panem et circenses.
- ↑ "Mauvais quatre-heures" is a pun on "mauvais quart d'heure" (bad time) and "quatre-heure" (4PM snack time).
- ↑ A reference to the quote "And a thick-thick layer of chocolate" from the 90s Russian "Mars" chocolate bar commercial.
- ↑ A pun to words "железобетон" (zhelezobeton) - "reinforced concrete", and "батон" (baton) - "loaf".