Front Roll vs. Back Roll: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
(→English: Introduction + Expressions) |
(→Dialogue: Expressions for French and Dutch + Reordered French Dialogues to be in line with the rest and removed the (afterwards) obsolete notes. Notes: French penultimate dialogue of Pearl is missing) |
||
Line 172: | Line 172: | ||
|language=Dut | |language=Dut | ||
|M1face=Talk | |||
|C1A=- | |C1A=- | ||
|M1A=Het is een debat dat de mensheid verscheurt: hoe hang je de toiletrol?! | |M1A=Het is een debat dat de mensheid verscheurt: hoe hang je de toiletrol?! | ||
Line 177: | Line 178: | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2face=SurprisedA | |||
|C2A=Huh? Hoe kun je nou een debat hebben als er maar één juist antwoord is? | |C2A=Huh? Hoe kun je nou een debat hebben als er maar één juist antwoord is? | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
Line 182: | Line 184: | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|C3face=DisappointedA | |||
|M3face=Talk LookOther | |||
|C3A=Wie hangt het papier nou achter de rol? Die doet gewoon moeilijk om het moeilijk doen! | |C3A=Wie hangt het papier nou achter de rol? Die doet gewoon moeilijk om het moeilijk doen! | ||
|M3A=Ehm, pardon? Achterlangs ziet er een stuk netter uit, en het is veel veiliger. | |M3A=Ehm, pardon? Achterlangs ziet er een stuk netter uit, en het is veel veiliger. | ||
Line 188: | Line 192: | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|M4face=GoodGriefB | |||
|C4A=- | |C4A=- | ||
|M4A=Zo'n lapje dat voorlangs hangt, dat is een onweerstaanbaar kattenspeeltje! | |M4A=Zo'n lapje dat voorlangs hangt, dat is een onweerstaanbaar kattenspeeltje! | ||
Line 193: | Line 198: | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|C5face=SurprisedB | |||
|M5face=Angry | |||
|C5A=Jij denkt dat Justus een rol toiletpapier gaat uitrollen? Voor z'n lol? | |C5A=Jij denkt dat Justus een rol toiletpapier gaat uitrollen? Voor z'n lol? | ||
|M5A=Justus misschien niet... Maar die Justus jr., die vertrouw ik al minder. | |M5A=Justus misschien niet... Maar die Justus jr., die vertrouw ik al minder. | ||
Line 199: | Line 206: | ||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
|M6face=SurprisedB | |||
|C6A=- | |C6A=- | ||
|M6A=Hij verbergt vast wat achter dat snoezige, lieve glimlachje van 'm... | |M6A=Hij verbergt vast wat achter dat snoezige, lieve glimlachje van 'm... | ||
Line 204: | Line 212: | ||
|R6A=NOE | |R6A=NOE | ||
|C7face=GoodGrief | |||
|M7face=Angry | |||
|C7A=Zou kunnen, maar... heb je 'm al 's goed bekeken? Hij kan toch nooit bij de rol! | |C7A=Zou kunnen, maar... heb je 'm al 's goed bekeken? Hij kan toch nooit bij de rol! | ||
|M7A=Misschien wel, misschien niet. Durf jij het risico te lopen? | |M7A=Misschien wel, misschien niet. Durf jij het risico te lopen? | ||
Line 210: | Line 220: | ||
|R7A=NOE | |R7A=NOE | ||
|C8face=Attention LookOther | |||
|C8A=Nou oké, als jij dat wilt denken. Maar je paranoïde waanideeën daargelaten... | |C8A=Nou oké, als jij dat wilt denken. Maar je paranoïde waanideeën daargelaten... | ||
|C8Aeng=Well okay, if you like to think that. But you paranoid delusions aside... | |C8Aeng=Well okay, if you like to think that. But you paranoid delusions aside... | ||
Line 215: | Line 226: | ||
|R8A=NOE | |R8A=NOE | ||
|C9face=Talk Smirk | |||
|C9A=...kun je niet ontkennen dat voorlangs gewoon logischer is. | |C9A=...kun je niet ontkennen dat voorlangs gewoon logischer is. | ||
|M9A=- | |M9A=- | ||
Line 220: | Line 232: | ||
|R9A=NOE | |R9A=NOE | ||
|C10face=GoodGrief | |||
|M10face=Happy | |||
|C10A=Met een Roller rol je toch ook niet achterlangs? Waarom een rol dan wel! | |C10A=Met een Roller rol je toch ook niet achterlangs? Waarom een rol dan wel! | ||
|M10A=Pfft! We rollen jouw team helemaal op! Daar kom je snel genoeg ACHTER! | |M10A=Pfft! We rollen jouw team helemaal op! Daar kom je snel genoeg ACHTER! | ||
Line 227: | Line 241: | ||
|R10A=NOE | |R10A=NOE | ||
|C11face=Talk LookOther | |||
|M11face=Attention | |||
|C11A=Onzin! Jullie gaan een bijrol spelen! Bereid je daar maar vast op VOOR! | |C11A=Onzin! Jullie gaan een bijrol spelen! Bereid je daar maar vast op VOOR! | ||
|M11A=Dus! Spoed je met hoge nood naar de Splatfest-stemmachine en stem! | |M11A=Dus! Spoed je met hoge nood naar de Splatfest-stemmachine en stem! | ||
Line 240: | Line 256: | ||
|language=Dut | |language=Dut | ||
|C1face=Happy | |||
|M1face=SurprisedA | |||
|C1A=JAAAAAAAAAA! Het gezonde verstand heeft gewonnen! | |C1A=JAAAAAAAAAA! Het gezonde verstand heeft gewonnen! | ||
|M1A=O nee... Weet je wel wat je hebt gedaan, Lorelei? | |M1A=O nee... Weet je wel wat je hebt gedaan, Lorelei? | ||
Line 246: | Line 264: | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2face=Talk LookOther Smirk | |||
|M2face=DisappointedA | |||
|C2A=Een overwinning behaald voor gerechtigheid! Dat heb ik gedaan! | |C2A=Een overwinning behaald voor gerechtigheid! Dat heb ik gedaan! | ||
|M2A=Ik zie het al voor me... Alle toiletten bedekt onder lagen uitgerold papier! | |M2A=Ik zie het al voor me... Alle toiletten bedekt onder lagen uitgerold papier! | ||
Line 252: | Line 272: | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=- | |C3A=- | ||
|M3A=De enige echte winnaar is dat kattengespuis! We zijn verloren! | |M3A=De enige echte winnaar is dat kattengespuis! We zijn verloren! | ||
Line 257: | Line 278: | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4face=SurprisedA | |||
|M4face=Talk LookOther | |||
|C4A=Kalm aan, Mariana. Er zijn TWEE katten in Inkopolis. We overleven het vast wel. | |C4A=Kalm aan, Mariana. Er zijn TWEE katten in Inkopolis. We overleven het vast wel. | ||
|M4A=Je... Je hebt vast gelijk. Ik moet kalm zijn. Kalm en voorbereid op het ergste. | |M4A=Je... Je hebt vast gelijk. Ik moet kalm zijn. Kalm en voorbereid op het ergste. | ||
Line 263: | Line 286: | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|C5face=Talk | |||
|C5A=Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein! | |C5A=Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein! | ||
|M5A=- | |M5A=- | ||
Line 274: | Line 298: | ||
|game=Splatoon 2 | |game=Splatoon 2 | ||
|language=Fre | |language=Fre | ||
|C1A= | |||
|M1face=Talk | |||
|C1A=- | |||
|M1A=C’est un débat vieux comme le papier toilette : dans quel sens on le déroule ? | |M1A=C’est un débat vieux comme le papier toilette : dans quel sens on le déroule ? | ||
|M1Aeng=It’s the age old debate about toilet paper: which way should it unroll? | |M1Aeng=It’s the age old debate about toilet paper: which way should it unroll? | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
| | |||
|C2A= | |C2face=SurprisedA | ||
|C2A=Où t’as vu un débat ? Y a qu’un sens qui tienne. Le reste, c’est du blabla. | |||
|C2Aeng=Where do you see a debate? There is only one thing that makes sense. The rest is pointless. | |||
|M2A=- | |M2A=- | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|C3A=- | |||
|C3face=DisappointedA | |||
|M3face=Talk LookOther | |||
|C3A=Faut être tordu pour le faire pendre par-dessous ! Question de bon sens. | |||
|M3A=Ça vas pas le tête ? C’est plus pratique par-dessous, tout le monde sait ça. | |M3A=Ça vas pas le tête ? C’est plus pratique par-dessous, tout le monde sait ça. | ||
|C3Aeng=You must be twisted to have it backwards! It’s just common sense. | |||
|M3Aeng=Have you no reason? It’s more practical backwards, everyone knows that. | |M3Aeng=Have you no reason? It’s more practical backwards, everyone knows that. | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|M4face=GoodGriefB | |||
|C4A=- | |C4A=- | ||
|M4A=S’il pend par-dessus, le premier chat venu en fait des confettis ! | |M4A=S’il pend par-dessus, le premier chat venu en fait des confettis ! | ||
|M4Aeng=If you leave it in front, the first cat that sees it will tear it up! | |M4Aeng=If you leave it in front, the first cat that sees it will tear it up! | ||
|R4A= | |R4A=NOE | ||
|C5face=SurprisedB | |||
|M5face=Angry | |||
|C5A=Tu crois que Charbitre s’attaquerait à du papier toilette ? Sérieux ? | |C5A=Tu crois que Charbitre s’attaquerait à du papier toilette ? Sérieux ? | ||
|M5A=- | |M5A=Charbitre, peut-être pas. Mais Mini Charbitre, il en est bien capable. | ||
|C5Aeng=You think that [[Judd]] would attack toilet paper? Seriously? | |C5Aeng=You think that [[Judd]] would attack toilet paper? Seriously? | ||
|M5Aeng=Judd, maybe not. But [[Lil’ Judd]] is plenty capable. | |||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
|M6face=SurprisedB | |||
|C6A=- | |C6A=- | ||
|M6A= | |M6A=Il est un peu trop mignon, c’est louche, je me méfie de son air de pas y toucher. | ||
|M6Aeng= | |M6Aeng=He’s a bit too cute, it’s suspicious, I’m so wary of him that I don’t even touch him. | ||
|R6A=NOE | |R6A=NOE | ||
|C7A= | |||
|M7A= | |C7face=GoodGrief | ||
|M7Aeng= | |M7face=Angry | ||
|C7A=Euh... Tu l’as bien regardé ? Ses Mini pattes atteindront jamais le rouleau ! | |||
|M7A=Sur le papier, tu raison... Mais je préfère pas prendre le risque. | |||
|C7Aeng=Uh... Have you seen him? His lil’ paws would never reach the roll! | |||
|M7Aeng=On the paper, you mean... But I don’t want to take that chance. | |||
|R7A=NOE | |R7A=NOE | ||
| | |||
| | |C8face=Attention LookOther | ||
| | |C8A=OK, OK, comme tu voudras. Mais si tu mets ta parano de côté deux minutes... | ||
| | |M8A=- | ||
|C8Aeng=Ok, ok, however you wish. But if you could put your paranoia aside for two minutes... | |||
|R8A=NOE | |R8A=NOE | ||
|C9A= | |||
|C9face=Talk Smirk | |||
|C9A=Guerre de territoire ou toilettes, même combat. Les rouleaux, c’est par-dessus. | |||
|M9A=- | |M9A=- | ||
|C9Aeng= | |C9Aeng=Turf war or toilets, same fight. The Rollers are used in front, not behind. | ||
|Notes9=This is a pun off the French localisation, since it calls Rollers ‘rouleau’, and the exact same word is used for toilet roll. | |||
|R9A=NOE | |R9A=NOE | ||
|C10A= | |||
| | |C10face=GoodGrief | ||
| | |M10face=Happy | ||
|C10A= | |||
|M10A=Là, d’accord. Mon équipe va rouler sur la tienne, au propre comme au figuré. | |||
|C10A= | |||
|M10Aeng=Ok then. My team will roll all over yours, literally and metaphorically. | |||
|R10A=NOE | |R10A=NOE | ||
| | |||
|C11face=Talk LookOther | |||
|M11face=Attention | |||
|C11A=On parie ? Tous ceux qui savent se servir d’un rouleau sont de mon côté ! | |C11A=On parie ? Tous ceux qui savent se servir d’un rouleau sont de mon côté ! | ||
|M11A= | |M11A=À vous de jouer, les amis ! Tous à l’urne festive, et que le bons sens l’emporte ! | ||
|C11Aeng=You sure? Everyone who knows how to use a roller right is on my side! | |C11Aeng=You sure? Everyone who knows how to use a roller right is on my side! | ||
| | |M12Aeng=It’s up to you, viewers! Everyone to the terminal and may the best team win! | ||
|R11A=NOE | |R11A=NOE | ||
}} | }} | ||
Line 345: | Line 392: | ||
|game=Splatoon 2 | |game=Splatoon 2 | ||
|language=Fre | |language=Fre | ||
|C1face=Happy | |||
|M1face=SurprisedA | |||
|C1A=YOUHOU ! Le bon sens l’a emporté ! | |C1A=YOUHOU ! Le bon sens l’a emporté ! | ||
|M1A=Oh, non... Tu te rends compte de ce que tu as fait, Perle? | |M1A=Oh, non... Tu te rends compte de ce que tu as fait, Perle? | ||
Line 350: | Line 400: | ||
|M1Aeng=Oh, no... Do you comprehend what you’ve done, Pearl? | |M1Aeng=Oh, no... Do you comprehend what you’ve done, Pearl? | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2face=Talk LookOther Smirk | |||
|M2face=DisappointedA | |||
|C2A=Ouaip ! J’ai fait triompher la raison sur l’obscurantisme des sanitaires ! | |C2A=Ouaip ! J’ai fait triompher la raison sur l’obscurantisme des sanitaires ! | ||
|M2A=C’est horrible ! Tu nous prépares un monde rempli de rouleaux à l’envers ! | |M2A=C’est horrible ! Tu nous prépares un monde rempli de rouleaux à l’envers ! | ||
Line 355: | Line 408: | ||
|M2Aeng=This is horrible! You are preparing us for a world filled with backwards rolls! | |M2Aeng=This is horrible! You are preparing us for a world filled with backwards rolls! | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=- | |C3A=- | ||
|M3A=Les seuls gagnants dans cette histoire, c’est ces sales chats. On est fichues ! | |M3A=Les seuls gagnants dans cette histoire, c’est ces sales chats. On est fichues ! | ||
|M3Aeng=The only winners in this story are the dirty cats. We are targets! | |M3Aeng=The only winners in this story are the dirty cats. We are targets! | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4face=SurprisedA | |||
|M4face=Talk LookOther | |||
|C4A=On se calme, Coralie ! Y a DEUX chats dans tous Chromapolis, ça devrait aller ! | |C4A=On se calme, Coralie ! Y a DEUX chats dans tous Chromapolis, ça devrait aller ! | ||
|M4A=T’as raison, faut que je me calme. Mais je suis au bout du rouleau. | |M4A=T’as raison, faut que je me calme. Mais je suis au bout du rouleau. | ||
Line 364: | Line 422: | ||
|M4Aeng=You’re right, that makes me calm. But I am at the end of the line. | |M4Aeng=You’re right, that makes me calm. But I am at the end of the line. | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|C5face=Talk | |||
|C5A=Les prix attendent les participants au festival sur le square ! | |C5A=Les prix attendent les participants au festival sur le square ! | ||
|M5A=- | |M5A=- |
Revision as of 22:53, 26 May 2022
|
|
|
Front Roll vs. Back Roll
Team | Front Roll | Back Roll |
Region | Europe | |
---|---|---|
Start | 7 October 2017, 14:00 UTC | |
End | 8 October 2017, 14:00 UTC | |
Score method | category tally | |
Popularity | 72.32% | 27.68% |
Solo wins | 53.10% | 46.9% |
Team wins | 46.98% | 53.02% |
Score | 2 | 1 |
Winner | Front Roll |
Front Roll vs. Back Roll was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held exclusively in Europe. It was announced on 30 September 2017. The results were given on 8 October 2017.
Details
The full name of each choice was "Toilet roll should hang IN FRONT!" and "Toilet roll should hang BEHIND!". The team name portion of Splatfest titles was "Front Roll" and "Back Roll".
Results with exact counts were released through SplatNet.
Front Roll vs. Back Roll featured the third Shifty Station layout, Goosponge.
-
Shifty Station
Region | Participants | Solo wins | Team wins | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Alpha | Bravo | Alpha | Bravo | Alpha | Bravo | |
EU | 109,926 | 42,074 | 52,294 | 46,181 | 381 | 430 |
Gallery
Dialogue
English
Announcement
Introduction
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “Which way round should the toilet roll hang? In front or behind?” |
Marina “Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
NOE
|
Results
Dutch
Front Roll (Voor) vs. Back Roll (Achter)
Announcement
Results
French (France)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « - » |
Coralie![]() « C’est un débat vieux comme le papier toilette : dans quel sens on le déroule ? » (It’s the age old debate about toilet paper: which way should it unroll?) |
NOE |
Perle![]() « Où t’as vu un débat ? Y a qu’un sens qui tienne. Le reste, c’est du blabla. » (Where do you see a debate? There is only one thing that makes sense. The rest is pointless.) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle![]() « Faut être tordu pour le faire pendre par-dessous ! Question de bon sens. » (You must be twisted to have it backwards! It’s just common sense.) |
Coralie![]() « Ça vas pas le tête ? C’est plus pratique par-dessous, tout le monde sait ça. » (Have you no reason? It’s more practical backwards, everyone knows that.) |
NOE |
Perle « - » |
Coralie![]() « S’il pend par-dessus, le premier chat venu en fait des confettis ! » (If you leave it in front, the first cat that sees it will tear it up!) |
NOE |
Perle![]() « Tu crois que Charbitre s’attaquerait à du papier toilette ? Sérieux ? » (You think that Judd would attack toilet paper? Seriously?) |
Coralie![]() « Charbitre, peut-être pas. Mais Mini Charbitre, il en est bien capable. » (Judd, maybe not. But Lil’ Judd is plenty capable.) |
NOE |
Perle « - » |
Coralie![]() « Il est un peu trop mignon, c’est louche, je me méfie de son air de pas y toucher. » (He’s a bit too cute, it’s suspicious, I’m so wary of him that I don’t even touch him.) |
NOE |
Perle![]() « Euh... Tu l’as bien regardé ? Ses Mini pattes atteindront jamais le rouleau ! » (Uh... Have you seen him? His lil’ paws would never reach the roll!) |
Coralie![]() « Sur le papier, tu raison... Mais je préfère pas prendre le risque. » (On the paper, you mean... But I don’t want to take that chance.) |
NOE |
Perle![]() « OK, OK, comme tu voudras. Mais si tu mets ta parano de côté deux minutes... » (Ok, ok, however you wish. But if you could put your paranoia aside for two minutes...) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle![]() « Guerre de territoire ou toilettes, même combat. Les rouleaux, c’est par-dessus. » (Turf war or toilets, same fight. The Rollers are used in front, not behind.) |
Coralie « - » |
NOE |
Notes: This is a pun off the French localisation, since it calls Rollers ‘rouleau’, and the exact same word is used for toilet roll. | ||
Perle![]() |
Coralie![]() « Là, d’accord. Mon équipe va rouler sur la tienne, au propre comme au figuré. » (Ok then. My team will roll all over yours, literally and metaphorically.) |
NOE |
Perle![]() « On parie ? Tous ceux qui savent se servir d’un rouleau sont de mon côté ! » (You sure? Everyone who knows how to use a roller right is on my side!) |
Coralie![]() « À vous de jouer, les amis ! Tous à l’urne festive, et que le bons sens l’emporte ! » |
NOE
|
Introduction
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Dans quel sens le papier toilette doit-il pendre ? Par-dessus ou par-dessous ? » (Which way should the toilet paper hang? In the front or the back?) |
Coralie « Courez à l’urne festive pour exprimer votre avis sur cette épineuse question ! » (Run to the Splatfest terminal to express your view on this tricky topic!) |
NOE
|
Results
German
Announcement
Introduction
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla „Wo sollte das Ende der Klopapierrolle sein? Vorn oder hinten?“ (Where should the end of the toilet paper roll be? Front or back?) |
Marina „Trefft eure Wahl am Splatfest-Wahlstand!“ (Make your choice at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Top 100
Front Roll
Back Roll
Names in other languages
See also
External links
- NintendoUK announcement of the event
- NintendoUK reminder post for the event
- NintendoUK announcement of the winner
|