Gherk-OUT vs. Gherk-IN: Difference between revisions
From Inkipedia, the Splatoon wiki
m (→English) |
StarAdamStar (talk | contribs) (→Dialogue: Added datamined dialogue for English (Sea cucumber lobby?!) and Spanish. I'll handle other languages when it's not 3AM lol) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
== Dialogue == | == Dialogue == | ||
<ref>[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1v1FJh1PXtyfW3L1eYS3CbMq23kC1CqFAXjlQ8xXinO0/edit#gid=2101040521 ''Splatoon'' and ''Splatoon 2'' data collection]</ref> | |||
=== English === | === English === | ||
'''Announcement''' | '''Announcement''' | ||
Line 49: | Line 50: | ||
|game=Splatoon 2 | |game=Splatoon 2 | ||
|C1face=Talk | |||
|M1face=Talk | |||
|C1A=What's your stance on burgers? Can't stand the thought of gherkins inside? | |C1A=What's your stance on burgers? Can't stand the thought of gherkins inside? | ||
|M1A=Or would you never dream of eating a burger without them? | |M1A=Or would you never dream of eating a burger without them? | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2face=Angry | |||
|C2A=Urgh, how can anyone like those things? Way to ruin a perfectly good burger. | |C2A=Urgh, how can anyone like those things? Way to ruin a perfectly good burger. | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|C3face=SurprisedA | |||
|M3face=Attention_LookOther | |||
|C3A=You're enjoying a soft, fluffy and juicy mouthful until CRUNCH! Gherkin. | |C3A=You're enjoying a soft, fluffy and juicy mouthful until CRUNCH! Gherkin. | ||
|M3A=...So what you're saying is you're a child who doesn't like a texture in her food. | |M3A=...So what you're saying is you're a child who doesn't like a texture in her food. | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4face=DisappointedB | |||
|M4face=GoodGrief | |||
|C4A=Uh, no. I'm saying gherkins taste bitter, TOTALLY vile AND have a nasty crunch. | |C4A=Uh, no. I'm saying gherkins taste bitter, TOTALLY vile AND have a nasty crunch. | ||
|M4A=OK, OK... No need to get worked up. It's just a vinegary cucumber, you know. | |M4A=OK, OK... No need to get worked up. It's just a vinegary cucumber, you know. | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|M5face=Talk_LookOther | |||
|C5A=- | |C5A=- | ||
|M5A=Personally, I love them! So why don't you just give yours to me? It's win-win! | |M5A=Personally, I love them! So why don't you just give yours to me? It's win-win! | ||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
|C6face=DisappointedA | |||
|C6A=NO. No gherkins. You can't un-gherk a once-gherked burger. | |C6A=NO. No gherkins. You can't un-gherk a once-gherked burger. | ||
|M6A=- | |M6A=- | ||
|R6A=NOE | |R6A=NOE | ||
|C7face=GoodGrief | |||
|M7face=Angry | |||
|C7A=And vinegary cucumbers? How can you say that?! We have sea cucumber fans! | |C7A=And vinegary cucumbers? How can you say that?! We have sea cucumber fans! | ||
|M7A=That's...literally not the same thing. | |M7A=That's...literally not the same thing. | ||
|R7A=NOE | |R7A=NOE | ||
|C8face=Talk_LookOther_Smirk | |||
|M8face=GoodGrief | |||
|C8A=Well, I think you should be more sensitive towards the sea cucumbers. | |C8A=Well, I think you should be more sensitive towards the sea cucumbers. | ||
|M8A=And I think you should get over this hate of gherkins, because they're delicious! | |M8A=And I think you should get over this hate of gherkins, because they're delicious! | ||
|R8A=NOE | |R8A=NOE | ||
|C9face=Talk | |||
|C9A=What do y'all think? Head over to the Splatfest Terminal and pick a side! | |C9A=What do y'all think? Head over to the Splatfest Terminal and pick a side! | ||
|M9A=- | |M9A=- | ||
|R9A=NOE | |R9A=NOE | ||
}} | |||
'''Start''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|C1face=<!---Excited---> | |||
|M1face=<!---Excited---> | |||
|C1A=How do you like your burgers? With or without gherkins? | |||
|M1A=Head over to the Splatfest terminal and pick a side! | |||
|R1A=NOE | |||
}} | }} | ||
Line 89: | Line 114: | ||
{{StageQuotes | {{StageQuotes | ||
|game=Splatoon 2 | |game=Splatoon 2 | ||
|C1face=Happy | |||
|M1face=DisappointedA | |||
|C1A=AWWWW YEAHHHH! I'm saved! Never more will my burgers be gherkified. | |C1A=AWWWW YEAHHHH! I'm saved! Never more will my burgers be gherkified. | ||
|M1A=Noooo! Pearl, wh-what have you done? I'll never enjoy a proper burger again! | |M1A=Noooo! Pearl, wh-what have you done? I'll never enjoy a proper burger again! | ||
|R1A=NOE | |R1A=NOE | ||
|C2face=GoodGrief | |||
|C2A=Sure you can. You just gotta get a bit more creative. | |C2A=Sure you can. You just gotta get a bit more creative. | ||
|M2A=- | |M2A=- | ||
|R2A=NOE | |R2A=NOE | ||
|C3face=Point | |||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=Try putting something actually tasty in your burgers instead! Like custard! | |C3A=Try putting something actually tasty in your burgers instead! Like custard! | ||
|M3A=Pearl! That is not a burger condiment! I don't know where you get these ideas! | |M3A=Pearl! That is not a burger condiment! I don't know where you get these ideas! | ||
|R3A=NOE | |R3A=NOE | ||
|C4face=Attention_LookOther | |||
|M4face=GoodGriefB | |||
|C4A=Don't knock it until you've tried it, Marina. Let's live the custard burger dream! | |C4A=Don't knock it until you've tried it, Marina. Let's live the custard burger dream! | ||
|M4A=If this is a dream, I want to wake up... | |M4A=If this is a dream, I want to wake up... | ||
|R4A=NOE | |R4A=NOE | ||
|C5face=Talk | |||
|C5A=If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the square. | |C5A=If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the square. | ||
|M5A=- | |M5A=- | ||
|R5A=NOE | |R5A=NOE | ||
}} | |||
'''Results if Gherk-IN were to win''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|M1face=Happy | |||
|C1A=- | |||
|M1A=YAAAAAAAAAY! Now I can enjoy my crunchy, zingy burgers in peace! | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=DisappointedA | |||
|C2A=NOOOOO! I can never eat a burger again! | |||
|M2A=- | |||
|R2A=NOE | |||
|C3face=DisappointedB | |||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=The sea cucumber lobby will never stand for this! What'd you do, pay them off?! | |||
|M3A=Are you saying I cheated? I can't believe you think I'd stoop to that, Pearlie! | |||
|R3A=NOE | |||
|C4face=DisappointedB | |||
|C4A=I wouldn't put it past you. You can be real tricksy sometimes... | |||
|M4A=- | |||
|R4A=NOE | |||
|C5face=Angry | |||
|M5face=Attention_LookOther | |||
|C5A=Ugh! What am I gonna chow down on now? I hope you're happy with yourself! | |||
|M5A=Absolutely. I could NOT be happier right now. | |||
|R5A=NOE | |||
|M6face=Talk | |||
|C6A=- | |||
|M6A=If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square! | |||
|R6A=NOE | |||
}} | }} | ||
Line 191: | Line 262: | ||
}} | }} | ||
''' | '''Start''' | ||
{{StageQuotes | {{StageQuotes | ||
|game=Splatoon 2 | |game=Splatoon 2 | ||
|language=Fre | |language=Fre | ||
|C1face=<!---Excited---> | |||
|M1face=<!---Excited---> | |||
|C1A=Les burgers, pour vous, c’est avec ou sans cornichons ? | |C1A=Les burgers, pour vous, c’est avec ou sans cornichons ? | ||
|M1A=N’oubliez pas d’aller voter à la borne festive ! | |M1A=N’oubliez pas d’aller voter à la borne festive ! | ||
Line 228: | Line 301: | ||
|M5A=- | |M5A=- | ||
|C5Aeng=The prizes await the Splatfest partipants at the Square! | |C5Aeng=The prizes await the Splatfest partipants at the Square! | ||
}} | |||
=== Spanish (Spain) === | |||
'''Announcement''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|language=Spa | |||
|C1face=Talk | |||
|M1face=Talk | |||
|C1A=¿Estáis en contra de los pepinillos en una hamburguesa porque la estropean? | |||
|M1A=¿O más bien pensáis que pierde toda la gracia sin ellos? | |||
|C1Aeng=Are you against gherkins in your hamburger because they spoil it? | |||
|M1Aeng=Or do you think it loses all its appeal without them? | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=Angry | |||
|C2A=A mí no me cabe duda: los pepinillos son una ofensa al buen gusto. | |||
|C2Aeng=To me, there's no doubt about it: gherkins are offensive to good taste. | |||
|M2A=- | |||
|R2A=NOE | |||
|C3face=SurprisedA | |||
|M3face=Attention_LookOther | |||
|C3A=Odio cuando doy un bocado y de repente me asalta ese sabor tan agrio. | |||
|M3A=Qué infantil... Los sabores agrios y ácidos son un gusto adquirido, ¿sabes? | |||
|C3Aeng=I hate when I grab a mouthful and all of a sudden, that super sour flavor hits me. | |||
|M3Aeng=That's so childish... sour and acidic flavors are acquired tastes, you know? | |||
|R3A=NOE | |||
|C4face=DisappointedB | |||
|M4face=GoodGrief | |||
|C4A=No por eso tienen que gustarme todos. Además no soporto la textura crujiente. | |||
|M4A=Tampoco hace falta que te pongas así. Solo son pepinos en vinagre, pobrecitos. | |||
|C4Aeng=I don't have to like it because of that. Besides, I can't bear that crunchy texture. | |||
|M4Aeng=There's also no need for you to act this way. They're only cucumbers in vinegar, poor things. | |||
|R4A=NOE | |||
|M5face=Talk_LookOther | |||
|C5A=- | |||
|M5A=Si no quieres comértelos, dámelos a mí. ¡Así las dos salimos ganando! | |||
|M5Aeng=If you don't want to eat them, give them to me. That way, we both win! | |||
|R5A=NOE | |||
|C6face=DisappointedA | |||
|C6A=Aunque los quite de la hamburguesa, el sabor se sigue notando. Puaj... | |||
|M6A=- | |||
|C6Aeng=Even though you take them off the hamburger, the flavor is still noticeable. Yuck... | |||
|R6A=NOE | |||
|C7face=GoodGrief | |||
|M7face=Angry | |||
|C7A=Además... ¿es que nadie va a pensar en los sentimientos de los pepinos de mar? | |||
|M7A=¿Y qué tiene que ver una cosa con la otra? | |||
|C7Aeng=Besides... is anyone gonna think about the feelings of sea cucumbers? | |||
|M7Aeng=And what does that have to do with this? | |||
|R7A=NOE | |||
|C8face=Talk_LookOther_Smirk | |||
|M8face=GoodGrief | |||
|C8A=Simplemente creo que debemos respetar a todas las especies marinas y tal. | |||
|M8A=Y yo creo que deberías dar una segunda oportunidad a los pepinillos, Perla. | |||
|C8Aeng=I simply think that we should respect all marine species and such. | |||
|M8Aeng=And I think that you should give gherkins a second chance, Pearl. | |||
|R8A=NOE | |||
|C9face=Talk | |||
|C9A=Pero ¿qué opináis los espectadores? ¡Id al terminal de voto y elegid equipo! | |||
|M9A=- | |||
|C9Aeng=Well, what do the viewers think? Go to the Splatfest Terminal and choose a team! | |||
|R9A=NOE | |||
}} | |||
'''Start''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|language=Spa | |||
|C1face=<!---Excited---> | |||
|M1face=<!---Excited---> | |||
|C1A=¿Estáis a favor o en contra de los pepinillos en una hamburguesa? | |||
|M1A=¡Pasad por el terminal de voto y elegid vuestro bando! | |||
|C1Aeng=Are you in favor or against gherkins in a hamburger? | |||
|M1Aeng=Stop by the Splatfest Terminal and choose your side! | |||
|R1A=NOE | |||
}} | |||
'''Results''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|language=Spa | |||
|C1face=Happy | |||
|M1face=DisappointedA | |||
|C1A=¡Hemos arrasado! Menos mal que os gustan las sensaciones agrias, ¿eh? | |||
|M1A=Habéis arruinado el concepto de hamburguesa para mucha gente. | |||
|C1Aeng=We tore it up! Good thing y'all like sour sensations, eh? | |||
|M1Aeng=You guys have ruined the concept of hamburgers for many people. | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=GoodGrief | |||
|C2A=¡No exageres! Sigue habiendo todo un mundo de ingredientes por descubrir. | |||
|M2A=- | |||
|C2Aeng=Don't exaggerate! There's still a whole world of ingredients to discover. | |||
|R2A=NOE | |||
|C3face=Point | |||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=Ya verás cuando pruebes aderezos de verdad. ¡Como el merengue! | |||
|M3A=¡No puedes echarle cosas dulces a una hamburguesa! Menudas ideas... | |||
|C3Aeng=You'll see when you try out some real toppings. Like meringue! | |||
|M3Aeng=You can't chuck sweet stuff on a hamburger! What kinds of ideas... | |||
|R3A=NOE | |||
|C4face=Attention_LookOther | |||
|M4face=GoodGriefB | |||
|C4A=Hazme caso; te acabará gustando, Marina. Es... ¡impepinable! | |||
|M4A=Ese chiste sobraba. | |||
|C4Aeng=Listen to me; you'll end up liking it, Marina. It's... ''un-dill-iable''! | |||
|M4Aeng=That pun is pushing it. | |||
|Notes4=''Impepinable'' is Spanish slang that means "undeniable" or "for sure." It is used by Pearl here to make a pun on ''pepino'' (cucumber) or ''pepinillo'' (gherkin). | |||
|R4A=NOE | |||
|C5face=Talk | |||
|C5A=¡Recordad ir a la plaza para recoger los premios por haber participado! | |||
|M5A=- | |||
|C5Aeng=Remember to go to the square to pick up the prizes for having participated! | |||
|R5A=NOE | |||
}} | |||
'''Results if Gherk-IN were to win''' | |||
{{StageQuotes | |||
|game=Splatoon 2 | |||
|language=Spa | |||
|M1face=Happy | |||
|C1A=- | |||
|M1A=¡Alucina pepinillos! Hemos salvado el honor del ingrediente perfecto. | |||
|M1Aeng=Would you look at that! We've saved the honor of the perfect ingredient. | |||
|Notes1=''Alucina pepinillos'' comes from a Spaniard expression that literally means "to halucinate gherkins." | |||
|R1A=NOE | |||
|C2face=DisappointedA | |||
|C2A=Es el fin. ¡No podré volver a disfrutar de una hamburguesa nunca más! | |||
|C2Aeng=This is the end. I'll never be able to enjoy a hamburger ever again! | |||
|M2A=- | |||
|R2A=NOE | |||
|C3face=DisappointedB | |||
|M3face=SurprisedA | |||
|C3A=Esta victoria me mosquea. No habrás amañado los resultados, ¿verdad? | |||
|M3A=¿En serio me crees capaz de hacer algo tan retorcido? | |||
|C3Aeng=This win infuriates me. You haven't rigged the results, right? | |||
|M3Aeng=Do you seriously think I'm capable of doing something so twisted? | |||
|R3A=NOE | |||
|C4face=DisappointedB | |||
|C4A=No sé, la verdad. La gente que defiende los pepinillos no me inspira confianza. | |||
|M4A=- | |||
|C4Aeng=I don't know, honestly. People who defend gherkins don't give me much confidence. | |||
|R4A=NOE | |||
|C5face=Angry | |||
|M5face=Attention_LookOther | |||
|C5A=Aunque en realidad me importa un pepino vuestra opinión. ¡Seguiré odiándolos! | |||
|M5A=De poco te servirá... El festival nos ha dado la razón oficialmente. | |||
|C5Aeng=Although I really don't care at all about y'alls opinions. I'll keep on hating them! | |||
|M5Aeng=That won't do much for you... The Splatfest has officially proved us right. | |||
|Notes5=''Me importa un pepino'' is a Spanish expression that literally means "I care a cucumber." | |||
|R5A=NOE | |||
|M6face=Talk | |||
|C6A=- | |||
|M6A=Ya sabéis: ¡los premios por haber participado os esperan en la plaza! | |||
|M6Aeng=You know the deal: the prizes for having participated await you at the square! | |||
|R6A=NOE | |||
}} | }} | ||
Revision as of 10:13, 24 April 2022
|
|
|
Gherk-OUT vs. Gherk-IN
Team | Gherk-OUT | Gherk-IN |
Region | Europe | |
---|---|---|
Start | 10 February 2018, 14:00 UTC | |
End | 11 February 2018, 14:00 UTC | |
Score method | category tally | |
Popularity | 55.92% | 44.08% |
Solo wins | 50.95% | 49.05% |
Team wins | 54.63% | 45.37% |
Score | 3 | 0 |
Winner | Gherk-OUT |
Gherk-OUT vs. Gherk-IN was a Splatfest event in Splatoon 2. It was held in Europe only. It was announced on 3 February 2018. The results were given on 11 February 2018.
Details
The full name of each choice was "Gherkins in burgers are DISGUSTING!" and "Gherkins in burgers are DELICIOUS!". The team name portion of Splatfest titles was "Gherk-OUT" and "Gherk-IN".
Gherk-OUT vs. Gherk-IN featured the 7th Shifty Station layout, Cannon Fire Pearl.
-
Shifty Station
Gallery
Dialogue
English
Announcement
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “What's your stance on burgers? Can't stand the thought of gherkins inside?” |
Marina “Or would you never dream of eating a burger without them?” |
NOE |
Pearl “Urgh, how can anyone like those things? Way to ruin a perfectly good burger.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “You're enjoying a soft, fluffy and juicy mouthful until CRUNCH! Gherkin.” |
Marina “...So what you're saying is you're a child who doesn't like a texture in her food.” |
NOE |
Pearl “Uh, no. I'm saying gherkins taste bitter, TOTALLY vile AND have a nasty crunch.” |
Marina “OK, OK... No need to get worked up. It's just a vinegary cucumber, you know.” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “Personally, I love them! So why don't you just give yours to me? It's win-win!” |
NOE |
Pearl “NO. No gherkins. You can't un-gherk a once-gherked burger.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “And vinegary cucumbers? How can you say that?! We have sea cucumber fans!” |
Marina “That's...literally not the same thing.” |
NOE |
Pearl “Well, I think you should be more sensitive towards the sea cucumbers.” |
Marina “And I think you should get over this hate of gherkins, because they're delicious!” |
NOE |
Pearl “What do y'all think? Head over to the Splatfest Terminal and pick a side!” |
Marina “-” |
NOE
|
Start
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “How do you like your burgers? With or without gherkins?” |
Marina “Head over to the Splatfest terminal and pick a side!” |
NOE
|
Results
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “AWWWW YEAHHHH! I'm saved! Never more will my burgers be gherkified.” |
Marina “Noooo! Pearl, wh-what have you done? I'll never enjoy a proper burger again!” |
NOE |
Pearl “Sure you can. You just gotta get a bit more creative.” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “Try putting something actually tasty in your burgers instead! Like custard!” |
Marina “Pearl! That is not a burger condiment! I don't know where you get these ideas!” |
NOE |
Pearl “Don't knock it until you've tried it, Marina. Let's live the custard burger dream!” |
Marina “If this is a dream, I want to wake up...” |
NOE |
Pearl “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the square.” |
Marina “-” |
NOE
|
Results if Gherk-IN were to win
Pearl's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Pearl “-” |
Marina “YAAAAAAAAAY! Now I can enjoy my crunchy, zingy burgers in peace!” |
NOE |
Pearl “NOOOOO! I can never eat a burger again!” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “The sea cucumber lobby will never stand for this! What'd you do, pay them off?!” |
Marina “Are you saying I cheated? I can't believe you think I'd stoop to that, Pearlie!” |
NOE |
Pearl “I wouldn't put it past you. You can be real tricksy sometimes...” |
Marina “-” |
NOE |
Pearl “Ugh! What am I gonna chow down on now? I hope you're happy with yourself!” |
Marina “Absolutely. I could NOT be happier right now.” |
NOE |
Pearl “-” |
Marina “If you participated in the Splatfest, your prizes are waiting in the Square!” |
NOE
|
Dutch
Results
Lorelei's Dialogue | Mariana's Dialogue | Region |
---|---|---|
Lorelei “JAAAAAAAAAHAAAA! Ik ben gered! Nooit meer een vergurkte hamburger!” (YEEEEEEEEEAAAAH! I'm saved! Never again a pickled hamburger!) |
Mariana “Neeee! Lorelei, wat heb je gedaan? Nooit meer een hamburger zoals-ie hoort...” (Noooo! Pearl, what have you done? Never again a hamburger the way it should be...) |
NOE |
Lorelei “Doe niet zo dramatisch. Je moet gewoon openstaan voor nieuwe dingen!” (Don't be so dramatic. You just have to be open to new things!) |
Mariana “-” |
NOE |
Lorelei “Doe bijvoorbeeld eens iets LEKKERS op je burger! Pudding, bijvoorbeeld.” (Do something TASTY on you burger for a change! Pudding, for example.) |
Mariana “Loralei! Dat gaat echt niet! Een hamburger is geen toetje...” (Pearl! That's really not going to work! A hamburger is no dessert...) |
NOE |
Lorelei “Je weet 't niet zonder te proeven! Maak de puddingburgerdroom werkelijkheid!” (You can't know without tasting it! Make the pudding burger dream reality!) |
Mariana “Als dit een droom is, wil ik nu wel wakker worden...” (If this is a dream, then I'd really want to wake up now...) |
NOE |
Lorelei “Deelnemers aan het Splatfest kunnen hun prijzen ophalen op het plein!” (Participants of the Splatfest can pick up their rewards at the square!) |
Mariana “-” |
NOE
|
French (France)
Announcement
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Si je vous dis burger et cornichons, vous répondez : « Jamais de la vie »... » (If I told you burgers and gherkins, you would say: “Never in my life”...) |
Coralie « ... ou plutôt : « Bien sûr que oui » ? » (... or rather: “Of course”?) |
NOE |
Perle « Quelle question ! Le cornichon, c’est LE moyen le plus sûr de gâcher un burger ! » (Some question! A gherkin is THE easiest way to waste a burger!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « En plein milieu d’une bouchée moelleuse, PAF ! L’aigre condiment de la traîtrise ! » (Right in the middle of a tasty mouthful, BAM! The sour ingredient of treachery!) |
Coralie « T’en fais pas un peu trop, Perle ? Je trouve qu’ils relèvant l’ensemble, moi... » (Aren’t you worrying a bit too much, Pearl? I think that they bring everything together...) |
NOE |
Perle « Bien sûr, comme une bonne cuillerée de vinaigre dans un pain au chocolat... » (Of course, like a good spoonful of vinegar in a chocolate danish...) |
Coralie « Je comprends vraiment pas ce blocage. C’est qu’un concombre mariné, tu sais. » (I really don’t understand this hate. It’s like a marinated cucumber, you know.) |
NOE |
Perle « Tout le monde sait qu’un burger touché par un cornichon est irrécupérable ! » (Everyone knows that a burger touched by a gherkin is ruined!) |
Coralie « Moi, j’adore ça ! T’as qu’à me donner les tiens, comme ça le problème est réglé. » (Well, I love it! You just have to give me yours, and just like that, problem solved.) |
NOE |
Notes: Marina’s line is spoken first. | ||
Perle « Et parler de concombre mariné devant nos fans concombre de mer, sérieux... » (And speaking of marinated cucumbers, in front of our sea cucumber fans, seriously...) |
Coralie « Tu plaisantes ? Ils n’ont absolument aucun lien avec les cornichons, voyons ! » (You’re joking? They don’t have any link with gherkins, alright!) |
NOE |
Perle « Que tu dis ! Tu leur as demandé leur avis aux concombres de mer ? » (Says you! Didn’t you ask them their opinions of sea cucumbers?) |
Coralie « J’abandonne. Cette conversation n’a plus aucun sens. » (I give up. This conversation doesn’t make any sense.) |
NOE |
Perle « Et vous, les amis ? Pour ou contre les cornichons ? N’oubliez pas de voter ! » (And you? For or against gherkins? Don’t forget to vote!) |
Coralie « - » |
NOE
|
Start
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « Les burgers, pour vous, c’est avec ou sans cornichons ? » (Are your burgers with or without gherkins?) |
Coralie « N’oubliez pas d’aller voter à la borne festive ! » (Don’t forget to go vote at the Splatfest terminal!) |
NOE
|
Results
Perle's Dialogue | Coralie's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perle « OUF ! Soulagement suprême ! Le bon goût a triomphé de l’hérésie gustative ! » (OOF! What a relief! Good taste triumphed the taste battle!) |
Coralie « Je vais pas m’en remettre. Mes burgers vont me sembler si fades, désormais... » (I will not recover. My burgers will seem tasteless from now on...) |
NOE |
Perle « Qu’est-ce que tu racontes ? Il suffit de faire preuve d’un peu d’imagination ! » (What are you takin about? It suffices to show a bit of imagination!) |
Coralie « - » |
NOE |
Perle « Je sais pas, moi, mets un truc bon à la place ! Comme de la crème anglaise ! » (I dunno, put something else instead, like me! Like English cream!) |
Coralie « Hein ?! Et pourquoi pas de la pâté pour chats, tant que t’y es ? Je rêve... » (Huh?! And why not a patty for cats, while you’re at it? I’m dreaming...) |
NOE |
Perle « Garde l’esprit ouvert, Coralie ! C’est une toute nouvelle ère pour les burgers ! » (Keep an open mind, Marina! It’s a whole new era for burgers!) |
Coralie « Je vais me réveiller, je vais me réveiller... » (I will wake up, I will wake up...) |
NOE |
Perle « Les prix attendent les participants au Splatfest sur le square ! » (The prizes await the Splatfest partipants at the Square!) |
Coralie « - » |
|
Spanish (Spain)
Announcement
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¿Estáis en contra de los pepinillos en una hamburguesa porque la estropean?» (Are you against gherkins in your hamburger because they spoil it?) |
Marina «¿O más bien pensáis que pierde toda la gracia sin ellos?» (Or do you think it loses all its appeal without them?) |
NOE |
Perla «A mí no me cabe duda: los pepinillos son una ofensa al buen gusto.» (To me, there's no doubt about it: gherkins are offensive to good taste.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Odio cuando doy un bocado y de repente me asalta ese sabor tan agrio.» (I hate when I grab a mouthful and all of a sudden, that super sour flavor hits me.) |
Marina «Qué infantil... Los sabores agrios y ácidos son un gusto adquirido, ¿sabes?» (That's so childish... sour and acidic flavors are acquired tastes, you know?) |
NOE |
Perla «No por eso tienen que gustarme todos. Además no soporto la textura crujiente.» (I don't have to like it because of that. Besides, I can't bear that crunchy texture.) |
Marina «Tampoco hace falta que te pongas así. Solo son pepinos en vinagre, pobrecitos.» (There's also no need for you to act this way. They're only cucumbers in vinegar, poor things.) |
NOE |
Perla «-» |
Marina «Si no quieres comértelos, dámelos a mí. ¡Así las dos salimos ganando!» (If you don't want to eat them, give them to me. That way, we both win!) |
NOE |
Perla «Aunque los quite de la hamburguesa, el sabor se sigue notando. Puaj...» (Even though you take them off the hamburger, the flavor is still noticeable. Yuck...) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Además... ¿es que nadie va a pensar en los sentimientos de los pepinos de mar?» (Besides... is anyone gonna think about the feelings of sea cucumbers?) |
Marina «¿Y qué tiene que ver una cosa con la otra?» (And what does that have to do with this?) |
NOE |
Perla «Simplemente creo que debemos respetar a todas las especies marinas y tal.» (I simply think that we should respect all marine species and such.) |
Marina «Y yo creo que deberías dar una segunda oportunidad a los pepinillos, Perla.» (And I think that you should give gherkins a second chance, Pearl.) |
NOE |
Perla «Pero ¿qué opináis los espectadores? ¡Id al terminal de voto y elegid equipo!» (Well, what do the viewers think? Go to the Splatfest Terminal and choose a team!) |
Marina «-» |
NOE
|
Start
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¿Estáis a favor o en contra de los pepinillos en una hamburguesa?» (Are you in favor or against gherkins in a hamburger?) |
Marina «¡Pasad por el terminal de voto y elegid vuestro bando!» (Stop by the Splatfest Terminal and choose your side!) |
NOE
|
Results
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «¡Hemos arrasado! Menos mal que os gustan las sensaciones agrias, ¿eh?» (We tore it up! Good thing y'all like sour sensations, eh?) |
Marina «Habéis arruinado el concepto de hamburguesa para mucha gente.» (You guys have ruined the concept of hamburgers for many people.) |
NOE |
Perla «¡No exageres! Sigue habiendo todo un mundo de ingredientes por descubrir.» (Don't exaggerate! There's still a whole world of ingredients to discover.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Ya verás cuando pruebes aderezos de verdad. ¡Como el merengue!» (You'll see when you try out some real toppings. Like meringue!) |
Marina «¡No puedes echarle cosas dulces a una hamburguesa! Menudas ideas...» (You can't chuck sweet stuff on a hamburger! What kinds of ideas...) |
NOE |
Perla «Hazme caso; te acabará gustando, Marina. Es... ¡impepinable!» (Listen to me; you'll end up liking it, Marina. It's... un-dill-iable!) |
Marina «Ese chiste sobraba.» (That pun is pushing it.) |
NOE |
Notes: Impepinable is Spanish slang that means "undeniable" or "for sure." It is used by Pearl here to make a pun on pepino (cucumber) or pepinillo (gherkin). | ||
Perla «¡Recordad ir a la plaza para recoger los premios por haber participado!» (Remember to go to the square to pick up the prizes for having participated!) |
Marina «-» |
NOE
|
Results if Gherk-IN were to win
Perla's Dialogue | Marina's Dialogue | Region |
---|---|---|
Perla «-» |
Marina «¡Alucina pepinillos! Hemos salvado el honor del ingrediente perfecto.» (Would you look at that! We've saved the honor of the perfect ingredient.) |
NOE |
Notes: Alucina pepinillos comes from a Spaniard expression that literally means "to halucinate gherkins." | ||
Perla «Es el fin. ¡No podré volver a disfrutar de una hamburguesa nunca más!» (This is the end. I'll never be able to enjoy a hamburger ever again!) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Esta victoria me mosquea. No habrás amañado los resultados, ¿verdad?» (This win infuriates me. You haven't rigged the results, right?) |
Marina «¿En serio me crees capaz de hacer algo tan retorcido?» (Do you seriously think I'm capable of doing something so twisted?) |
NOE |
Perla «No sé, la verdad. La gente que defiende los pepinillos no me inspira confianza.» (I don't know, honestly. People who defend gherkins don't give me much confidence.) |
Marina «-» |
NOE |
Perla «Aunque en realidad me importa un pepino vuestra opinión. ¡Seguiré odiándolos!» (Although I really don't care at all about y'alls opinions. I'll keep on hating them!) |
Marina «De poco te servirá... El festival nos ha dado la razón oficialmente.» (That won't do much for you... The Splatfest has officially proved us right.) |
NOE |
Notes: Me importa un pepino is a Spanish expression that literally means "I care a cucumber." | ||
Perla «-» |
Marina «Ya sabéis: ¡los premios por haber participado os esperan en la plaza!» (You know the deal: the prizes for having participated await you at the square!) |
NOE
|
Top 100
Gherk-OUT
Gherk-IN
Names in other languages
See also
External links
- NintendoUK announcement of the event
- NintendoUK reminder post for the event
- NintendoUK tweet about server issues during the event
- NintendoUK announcement of the winner
|