Language in the Splatoon series

From Inkipedia, the Splatoon wiki
S Ability Locked.svg
Conjecture
This article or section involves something that has not been specifically named.
The name(s) presented could be conjectural.
Reason: Script names (except for the Alterna script), as well as the term "script" itself

Inkling,[1] also referred to as squid language,[2] is the language in which Inklings in the Splatoon series and many other species use to communicate. While individual letters, words, and the occasional phrase are often similar to real-life languages, Inkling as a whole has been confirmed to not be very thought through, and thus inconsistent.[3]

Spoken language

The spoken language used in Splatoon is represented through clips of one or more syllables played in random order during dialog. Certain voice lines, intentionally or not, vaguely resemble words in real-life spoken languages.

Song lyrics, regardless of the species they are sung by, consist of gibberish lines. Official lyrics for songs by Off the Hook and the Squid Sisters have been distributed with merchandise, such as albums and piano sheet music. An in-universe interview with Wet Floor also disclosed a couple of lines for the song Inkoming! that incorporate sounds resembling English words. Lyrics for Ebb & Flow (Octo) are also shown to incorporate the word "splatoon", albeit slightly deviated from how it is normally spelt in katakana. In addition, Tentacle to the Metal by Damp Socks feat. Off the Hook has a line sounding like "hey hey, tentacle!" sung by Pearl.

Audio

Press the speaker icon or descriptive text to start or pause the audio.

Written language

The written form of Inkling is represented through numerous scripts, ranging from unique glyphs to ones resembling human scripts like Japanese, Arabic and Cyrillic.

Scripts

A "script", in the sense used when documenting how the written form of Inkling is represented, is a consistent set of characters that is used in a sufficient number of places throughout the game. Characters that are not used recurrently are not considered a script. As an example, the letters of many company logos appear to be unique to the logo design and do not show up anywhere else.

When characters do appear consistently enough to be considered a script, it has been discovered that many of those are decipherable. Scripts that are decipherable have each fictitious letter correspond to the letters of the Latin alphabet; this is referred to as "deciphered" when talking about occurrences of these scripts in the game.

Another way the scripts are used is "mimicking", where the characters are picked based on how closely they resemble Latin letters, or occasionally, Japanese script, to make a word or phrase.

Example of a script being used to mimic a word

An example would be the cover artwork of Turquoise October from Splatoon. In this case, the square script at the bottom is used in a way to mimic the band's name, even though this is not the actual meaning of the letters based on the deciphered version of the script. With few exceptions, any situation in which fictitious letters seem to resemble an English word most likely does not reflect the true meaning of the script, and should not be used as a basis for deciphering work.

There are also situations in which scripts are used neither to mimic, nor in its deciphered order, but in a scrambled manner. In these situations, characters are used to display gibberish text, and may be rotated, flipped or slightly altered. In text where characters are rotated, flipped, or altered in ways that should not exist based on the cipher, the text can be considered meaningless.

Glyphs that resemble characters from other human languages, such as Chinese or Arabic, are not known to have a proper decipherable form.

Focusing on the usage of the deciphered versions of the scripts, there are also different languages in which the scripts may be written. While most of the time the developers write in English, there are also frequent occurrences where the scripts are used to write romanized Japanese.

Readable texts from known scripts

Bold script

ScriptBoldTrue.png

This script resembles the typeface primarily used in Splatoon for dialogue. It appears in all three games and is widely used on clothes and weapons. The bold script is most commonly used to mimic words or to write gibberish, which is why it was assumed to be indecipherable for many years. Examples of this script can be seen on the Splatfest Tee, where it is always used to mimic the text for the Splatfest team's name. This script is unique for having both an uppercase and lowercase form. Which symbol corresponds to v in lowercase bold script is currently unknown.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
Bomb Rush Blush logo.png TOKI MEKI BOMB☆RUSH The logo seen on the Squid Sisters' trucks when Callie performs Bomb Rush Blush. Refers to the Japanese name of the song, トキメキ☆ボムラッシュ Tokimeki☆Bomu Rasshu.
Now or Never Squid Sisters Logo.png IM NURANEB, Aori Hotaru The logo seen on the Squid Sisters' trucks when they perform Now or Never!. Misspells the Japanese name of the song, イマ・ヌラネバー! Ima Nuranebā!. "Aori" is Callie's Japanese name while "Hotaru" is Marie's Japanese name.
S2 Sunken Scroll 4.png the FOOD TRUCK handbook From Sunken Scroll 4 in Splatoon 2. The remaining bold script as well as the serif and halfmoon script writings on here are gibberish.
S2 Sunken Scroll 10.png Open! Wakamono no tyushin Haikara Square no Iccacha ga grand open! This is romanized Japanese, and it translates to English as "The Shoal's having a grand opening at the heart of youth culture, Inkopolis Square!" From Sunken Scroll 10 in Splatoon 2.
S2 Sunken Scroll 21.png newsardh ineirpori Aori kita, Shinsouya IKAnisite!?, _aininki kyuugyounouwa_an! Top right caption has misspellings, but means "Callie came to New Sardine Airport".
Splatnet 2 Gear Shop Logo.png ANEMO Produce, tyotto mezurashi Gear Shop The logo for the SplatNet gear shop run by Annie. "Anemo" is Annie's name in the Japanese version of Splatoon. "Tyotto mezurashi" means "a little rare."
S2 Sunken Scroll 9.png WONDER, Noback to Enamel no Kiseki no Colaboration! Gomusozai ga Ashi no kou wo Kasashiku hold Zenpo Sole to Koho Sole wo Ogoto ni Kakoi ga Hashiwatashi In the pink speech bubble on the top right. From Sunken Scroll 9 found in Octo Canyon.
Scorch Gorge Gas Sign.png GAS, OPEN A sign present in Scorch Gorge.
Jelfonzo concept art.jpg YOU SUCK Shown in concept art for Jelfonzo in The Art of Splatoon 2, on the green and pink shirt on the right of the image.
Jelfonzo shirt concept art.jpg Hime, tentacles Shown in concept art for Jelfonzo in The Art of Splatoon 2, on the bonus "Comic-style" shirts. "Hime" is Pearl's name in Japan, "tentacles" is the name of Off the Hook in Japan.
Sheldon concept art S2.png SQUID, SNIPER From concept art for Sheldon in The Art of Splatoon 2. The "Squid" text is on a badge for being fluent in the Inkling language. The "Sniper" text is on a badge from a secret shooting event.
File:Squid sisters autograph.png iwilldomybest ikayoroshiku, saitamasuprarena letsgo The Squid Sisters' autographs from Shiokalive at Cho Party 2016, pulled from The Art of Splatoon 2. Ika, yoroshiku is the Squid Sisters' catchphrase in Japanese. Saitama Super Arena is the venue that hosted Niconico Cho Party.
File:Cuttlefish Idol.jpg pop pop pop, hakkisyon!, Bye bye Text on the unnamed idol duo's album, possibly their songs.
Sheet Record Haikara Walker.png DINAMIC RECORD INCE, mukashikan, shinkai daisuki band The text on the top right record is likely a misspelling of "DYNAMIC RECORD INC." The bottom left design's text, "mukashikan", means "long-ago time period." The bottom right design's text, "shinkai daisuki band," translates as something to the effect of "band that loves the deep sea." From designs on the sheet records floating in the background of Cratebuster Station and Matchmaker Station in the Octo Expansion, specifically the bottom left design. Image pulled from HaikaraWalker.
Eel-Cake Hat front.png RFDAY Likely derived from a mispelling of "birthday" as "birfday." The first word on the Eel-Cake Hat mimics the "happy" in "happy birthday."
Off the Hook Callie's Missing.jpg AORI SHISSOU, KANOJO NO YUKUEHA Aori is Callie's Japanese name. "AORI SHISSOU" means "Callie is missing," and "KANOJO NO YUKUEHA" means "what will become of her?"
File:FRESH FRUIT.png fresh fruit Sign seen in MakoMart on top of a fruit stall. The characters are upside down.
Octo Canyon Decorated Crate Texture.png OK, waterproof Stickers seen on the decorated crates in Octo Canyon.
File:S3 scroll05.png (bottom left of right page) omae nande konn na todf roni, (left page bottom 2 panels) tak..., tak ga Seen in Sunken Scroll 5, the first sentence is romanized Japanese, loosely translating to "Why are you in the middle of nowhere!?", with a typo which should say "todironi". The other page also has a typo of "tako", which when translated, says "Octopus..." and "The octopus".
S3 Decoration blue candy-drop can.png ikas candy drop CANDY DROP Text seen on the orange candy-drop can and blue candy-drop can locker decorations.
Apple boxes hagglefish.png APPLE Boxes seen in Hagglefish Market.
CRAB boxes Hagglefish S3.jpg CRAB Boxes seen in Hagglefish Market.
Danger tape scorch gorge.png DANGER On tape in Scorch Gorge.
Trash bins s3 square.png glss metl Papr On trash bins seen in Splatsville.

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
File:Splatfest Team Water Slide Shirt Text.jpg Splatfest Team Cat Shirt Text.jpg Splatfest Team Dog Shirt Text.jpg WATER SLIDE, CAT, DOG Nearly all Splatfest Tees have readable words. A few examples are listed here. For more images of Splatfest Tees, see Splatfest team tees from Splatoon and Splatfest team tees from Splatoon 2.
Tower Records 1.png TOWER RECORDS HICOLOR Billboard present in Inkopolis Square.
MakoMart Ad (Bold).jpg 60% OFF A MakoMart ad shown on a screen in Inkopolis Square.
File:Splatoon Sunken Scroll cover.png COQUIS A parody of Croquis brand sketchbooks. From the cover of the Sunken Scroll scrapbook in Splatoon.
Eel-Cake Hat front.png HPPY The first word on the Eel-Cake Hat mimics the "happy" in "happy birthday" the second word doesn't as clearly mimic the word "BIRTHDAY", and instead translates to "RFDAY"
File:S2 Inkblot Art Academy Nudibranch Poster.jpeg Do Not Feed Poster present in Inkblot Art Academy.
File:Bomb Rush Blush Splat Bomb.jpegFile:Bomb Rush Blush Suction Bomb.jpeg AORI Mimicry of Callie's Japanese name, Aori. Seen on the bombs tossed in Tide Goes Out (mission).

Square script

Square script cipher.png

Appearing throughout the Splatoon series, this script is widely used for various applications, such as on weapons, clothes, Sunken Scrolls, and buildings, and it is often used for large bodies of text such as in the descriptions of Museum d'Alfonsino and Shellendorf Institute. There are numerous additional symbols associated with the square script that do not appear in its deciphered form. The Sunken Scrolls reveal it is also the text used in Inkling social media, and it is also used in Octarian weapon blueprints. It is also present throughout the Deepsea Metro. Several letters in this alphabet map to the same symbols: L and V, G and W, D and X, F and Y, and H and Z.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
Shiokaraibu 2 promo art.jpg www.seaocolors.com Located at the bottom of the poster. The remaining square script text is gibberish.
NICOCHOKAIGINICO Merchandise for Shiokalive at Chokaigi 2016.
File:S2 Band Squid Sisters.jpg
SHIOKARAZ AORI TO HOTARU

NY SHIHO FUJI

On the bottom left of the Squid Sisters' Splatoon 2 album art. Shiokaraz is a romanization of their Japanese name. Aori to Hotaru translates to "Callie and Marie" (Aori and Hotaru are their Japanese names, respectively). Shiho Fuji is in reference to Shiho Fujii, the composer behind the songs of the Squid Sisters.
S2 Sunken Scroll 24.png Sunken scroll 24 deciphered.jpg Sunken scroll 24 deciphered 2.png See images for meaning. The entirety of Sunken Scroll 24 is in odd, but readable, English. See images for more details.
RENRAKU Near the bottom-left on the left poster. Renraku is Japanese for "contact", though it is unknown what this may have to do with the image.
S2 Sunken Scroll 7.png FLIGHT IKA AIRLINES, PASSENGER MIURA, SEAT, DEPARTURE "Miura" is Flow's name in Japanese. From Sunken Scroll 7 in Splatoon 2.
S2 Sunken Scroll 12.png #morning coffe #bed #lazy ledgs #capuccino, #avocado toast #fresh #california #ika moyou #eff, #travel #love #foever #sunlight #girl friend Hashtags are listed from left to right, misspellings are left as is. The tag ika moyou means "squid design", referring to the squid-shaped egg yolk. From Sunken Scroll 12 in Splatoon 2.
File:Squid Beatz 2 title.jpg HOGEGAMES "HOGE" is a word used as a placeholder in computer programming, like "foobar."
S2 Splatfest Poster Team Octopus.png TAKOOCTORING From a promotional poster for Squid vs. Octopus (2018), appearing in the side and at the first word at the bottom of the image. Appears to be a combination of "Tako", the Japanese word for "octopus", and "Octoling". The rest of the square script at the bottom appears to be gibberish.
GATI poster inkopolis square.png BATTLE OF CHAMPIONS, GATI, AKATEAM VS MIDORI, SATURDAY FEBURARY 15 7PM A poster found in Inkopolis Square. "GATI" seems to be an odd romanization of gachi, referring to the Japanese name for Ranked Battle, ガチマッチ Gachi Matchi. Aka means "red" and midori means green. "February" is misspelled on the poster. The remaining text is gibberish.
Horticultural Medicine.png POWERFUL BODY! From HaikaraWalker (page 227). Description of a horticultural medicine seen attached to tree trunks in the Octo Expansion.
Goldie concept art.jpg KINIKURA NO SHAKE SUGOI METYA KINPIKA Translates from Japanese into English as "Golden Egg Salmonid, incredibly golden and shiny." Goldie concept art from The Art of Splatoon 2.
CAL LIE, DJ OCTAVIO, SAMURAI "Callie" is written on the Octo Samurai's jacket front, "DJ Octavio" on the back and "Samurai" on his Octocycle. In The Art of Splatoon 2, it was mentioned he is a big fan of Callie.
File:Spawn point s2 models resource.png RESPAWN Branding on Splatoon 2's spawn point.
S3 first twitter preview - Splatsville.jpg BANKARA STREET SD The green street name sign alludes to Splatsville's name in Japanese ("Bankara"').
Ink Me Up Logo.png KIMI IRO NI SOMETE The Japanese name of the song Ink Me Up.
File:Mothership Model.png SALMONBIA Text found on the side of the Mothership, possibly related to the Salmonid army as a whole. This same text is written on the frying pans held by lesser Salmonids.
File:Off the Hook Intro.jpg HIGHCOLORTV The small text on the top left corner of the in-game screen. Highcolor City is the Japanese name of Inkopolis. This same text is also present in the bottom left corner of Off the Hook's television during their broadcast, albeit only when there are no other images being shown on the screen.
Orange poster inkopolis square texture.png NO

GONIN NO IKA GA ORINASU COOL NA MO, SORE HA ARU-AA-I NATU NO HIN JUINO DAKIN-OTO DATTA. DAI

GAKUSEI -- -ATTA IKATARO

U JUA SA R-UR- NO SASSHUKU NI.

SANKA SHITEITA --KODE AR

U JUITORINO OB NO O-KKOGA

SAKANA WO TOTTA SONO SA

A poster found in Inkopolis Square, near Crusty Sean's truck. Dashes are use in place of unreadable symbols. The first sentence translates as something to the effect of "The 5 Inklings are woven with coolness." Readable words after that translate to "that" "summer day" "was" "university student" "participated," and the final line reads "took the fish."
Zujitsubo Inkopolis Square Inkling Poster.jpg SPORTS CENTER AT HUJITSUBO A poster advertising a sports center. "Hujitsubo" is an alternate romanization of fujitsubo, a part of フジツボスポーツクラブ Fujitsubo Supōtsu Kurabu, the Japanese name for Musselforge Fitness.
Goby Arena (Final).jpg BASKET

BALL LEAGUE DA

Advertisement shown on the hanging screen in Goby Arena. The bottom text is difficult to see in the screenshot, but is more clearly visible on the texture.
S2 Inkopolis Square Nudibranch Poster.jpg ROWLY!!! A missing pet poster depicting a nudibranch found in Inkopolis Square.
IHOPE YOU S2 OE central station cropped.png IHOPE YOU Found on an electrical box in the back of Central Station.
Off the Hook Callie's Missing.jpg AORI KIKAN YOKATTA Aori is Callie's Japanese name. Translates to "Good to have Callie back."
S2 Rewards towel.jpg SOSHINA TOWEL A towel that was available as a My Nintendo Reward. Soshina means "small gift."
FrontRoeBandArt.jpg PIONEER GOOD On the small black logo on the bottom right of Front Roe's album art.
S2 Battle Lobby Communication Error.jpg
S2 5.3.1 ranked battle lobby screen.png
SOMETHING TEXT
SPLATOON
On the bottom left of the communication error pop-up and the bottom right of the map rotation, both times next to a barcode. It can also be seen when waiting for a spot to open up when joining a friend, as it uses the same image as the communication error.
Marina drawing of octoling boy afro.png OCTAVIO Below the screen on Marina's laptop. Likely related to DJ Octavio.
Inkopolis Square graffiti 03 Musselforge advertisement.png FUJITUBO.CO Below the logo. "Fujitubo" comes from of fujitsubo, a part of フジツボスポーツクラブ Fujitsubo Supōtsu Kurabu, the Japanese name for Musselforge Fitness. The bottom square script text is gibberish.
Art of Splatoon Graffiti 012 stylized squid advertisement.png ABCDEF.LKJ The "LKJ" are upside down.
S3 Decoration fantasy novel.png GESOO IKAS Text on the cover of the fantasy novel locker decoration. "geso" means "tentacle", and "ika" means "squid".
Hagglefish card.png CARD Sign in Hagglefish Market. It is on a distant building, which makes it very difficult to see. It can be seen much more easily in the wallpaper from Wandercrust.
S3 Splatana Stamper Promotional 3D Render.jpg ...JKLMOPQ... The letters on the Splatana Stamper are in alphabetical order. In other images of the Splatana Stamper, it can be seen that the letters start from 'A'.
MITTU KATUOB BUSI Lettering seen on one side of the Snipewriter 5H. A slight misspelling of mittsu katsuobushi, meaning "3 bonito flakes".
File:Grizzco fish scale item shop.jpeg gdahul psuhi UMAI SALMON saykaiu VICTORY MINA TOBE HIGH gblkjp Sign above the Grizzco Industries rewards counter in Splatoon 3. The actual words mixed in with gibberish translated to "delicious salmon victory everyone fly high"
Salmonrunlobbyelevatorsign.png KONDO blmn MISOSIRU TABETAIvw Sign by the elevator in the Grizzco Industries building in Splatoon 3. The actual words mixed in with gibberish translated to "this time I want to eat miso soup"
Fire extinguisher lobby s3.png FIRE EXCHANGE Sign seen above a fire extinguisher in the Lobby in Splatoon 3.
Apple boxes hagglefish.png ma hing an nie FOOD Signage seen around Hagglefish Market.
Arribabox.png ARRIBA! Text on the logo of chili pepper boxes seen in Splatsville.
BrinewaterCautionSign.jpg SLIPPY HAZARD CAUTION Text on a sign in Brinewater Springs.
Range Blaster FIRE! BLUEBERRY.png FIRE! BLUEBERRY Text found on the large "can" on the back of the Range Blaster in Splatoon 3. The bold script in the middle is gibberish.
Flounder Heights Laundromat Sign Top.png 24 H EIGYOU
NANIKA TORA BURU WA
Text found on the sign above the laundromat in Flounder Heights. 

"24 H EIGYOU" in Japanese means something to the effect of "(open for) Business 24 hours." The "NANIKA TORA BURU WA" next to the phone number would be "何かトラブルは" in Japanese. It translates to "If there is trouble," implying the phone number shown is the help line for the business.

Bankalive penlight packaging.png TOEN-- IN TOKYO BIG SIGHT Merchandise for the Deep Cut Concert at Nintendo Live 2022. The dashes represent letters that are not decipherable.

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
S Band Turquoise October.jpg TURQUOIS OCTOBER Turquoise October album jacket from Splatoon.
S2 Band Turquoise October.png OCT TOOL Turquoise October album jacket from Splatoon 2. (the Japanese name of Turquoise October is "OCTOTOOL")
S2 Sunken Scroll 3.png %OFF

%OFF

On the right side. The Halfmoon Script is mimicking "30".
Hammehead bridge fire hydrant.jpg 消カ器 Text written on what appears to be a fire extinguisher cabinet on Hammerhead Bridge. Appears to read 消火器 shōkaki, which means "fire extinguisher," but with the "ka" written in katakana instead of kanji.
S3 Banner 902.png Nintendo

Live

2022

Banner for the Deep Cut Concert at Nintendo Live 2022.

Round script

Round script cipher.png

This script appears throughout the Splatoon series. It is mostly used on buildings, signs and posters. This script is distinct in that its deciphered form resembles Latin script. Despite this, it is still sometimes used to mimic words.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
On Air Sign.jpg ON AIR From the studio where Inkopolis News is filmed.
Shiokaraibu 2 promo art.jpg LIVE, niconicochokaici, SHIOKARAZ The "niconicochokaici" is in small text at the top, and alludes to "niconico chokaigi". "LIVE" is at the top part of the poster. "SHIOKARAZ" Refers to the Japanese name of the Squid Sisters.
UFO CATCHER broken game machine Inkopolis Square.jpg UFO CATCHER From the arcade machine directly next to where the player can access Squid Beatz 2 in Inkopolis Square. This references the line of Japanese claw machines manufactured by Sega. The text underneath it appears to not be round script but instead seems to be attempting to mimic Japanese.
Inkopolis Live Tokaigi 2018 Poster.jpg LI VE, HICOLOR From the official art for Haicalive at Tokaigi 2018. HICOLOR refers to the Japanese name of Inkopolis, Haikara.
Squiddor Logo.png IDATEN From the iShipIt logo. Idaten (Skanda) is a bodhisattva known for his fast running. The Japanese name of iShipIt, Ikaten Transport (イカテン急便), is a pun on ika (squid) and Idaten.
Suction Bomb HQ.png GAS Written on the labels of the Suction Bombs. Cut off in the example image.
Octopus oil company.png MARGINAL VISIT Text above the logo of a famous oil company in the Splatoon world. As "marginal visit" does not have any real meaning, it is likely meant to be filler text.
Splatoon 2 - Bisk 2D.png KANI Handwritten on Bisk's shirt. Kani is the Japanese word for crab.
Jelfonzo tuesday shirt.jpg F*** YOU The obscene shirt Jelfonzo wears on Tuesdays. It is not censored in-game.
Jelfonzo concept art.jpg HELLO Shown in concept art for Jelfonzo in The Art of Splatoon 2, on the white shirt with the gold mouth on it.
Sheldon concept art S2.png HONORS THE CONTRIBUTION HSQ, OFFICIAL DEALING HSQ, CLASS S CHAMPS HNBA From concept art for Sheldon in The Art of Splatoon 2. Text listed from the badges shown from top to bottom. "HSQ" Is an abbreviation of Haikara Square, the Japanese name for Inkopolis Square. "HNBA" Refers to Haikara NawaBari Association, with Haikara being the Japanese name for Inkopolis, and nawabari being the Japanese name for Turf War.
Long carrot tee back.png OPQRSTU, DEFGHIJKLMN Long strings of text in alphabetical order, with the OPQR line on top and the DEFG line on bottom.
File:Bubble Tape Strawberry Mint and Mystery.png BUBBLE GUM, HACE MINT, ??? The text on containers of Bubble Tape in Slow Ride Station and Wassup 8-Ball Station. The strawberry gum has round script text on it, but it's unidentifiable.
File:Bubble Tape Blossom and Lemon.png ENPERA The text on containers of Bubble Tape in Slow Ride Station and Wassup 8-Ball Station. Enpera means "squid fin," as the fruit shown on the packaging is called a squid-fin lemon in English.
Compact Discs Octo Expansion.png KLMNOPQRABCDEFGHIJ Text on the CDs in Mad Props Station and Stick 'n' Move Station. The text is dummy text, and the Serif Script on the disc means the same thing.
FrontRoeBandArt.jpg SCALLOP Under the skeletal scallop logo at the bottom left of Front Roe's album art. The same scallop logo appears on signs in Inkopolis Square and is associated with musical equipment.

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
MakoMart Ad (Round).jpg SALE, ANNVESAR A MakoMart ad show on a screen in Inkopolis Square, alluding to an anniversary sale.
SUPER PRICE.jpg SUPER PRICE Picture shown on a screen hanging from the ceiling of MakoMart.
STAY FRESH.jpg STAY FRESH Picture shown on a screen hanging from the ceiling of MakoMart.
S2 Gear Clothing Mister Shrug Tee.png Mr. SHRUG Text on the Mister Shrug Tee. The symbol used to represent "Mr." is not found in the deciphered form of round script. Following the cipher, the second word would read SNROC.
Music equipment sign.png OCTPUS Logo of a music equipment company in the Splatoon world. while the letters O, T, P, and U match round script's lettering, the C and S do not.
File:Bubble Tape Blossom and Lemon.png BLOSSOM CHERRY The text on containers of Bubble Tape in Slow Ride Station and Wassup 8-Ball Station. It may also be a misspelling of "passion berry," and it may be a passion fruit on the packaging.
Gift Shop (Goby Arena).jpg GIFT SHOP Sign seen in the background of Goby Arena.

Bubble script

Bubble script cipher.png

Compared to the previously listed scripts, "bubble" is rarely used. It has not yet been used to mimic any words in English or Japanese, and is often used to write complete gibberish and filler text. Several letters in this alphabet map to the same symbols: A and R, S and B, C and T, D and U, E and V, F and W, G and X, H and Y, and K and Z.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
Tide Goes Out logo.png SU MISO AE NIGHT The logo seen on the Squid Sisters' trucks when Marie performs Tide Goes Out. Refers to the Japanese name of the song, スミソアエの夜 Sumisoae no Yoru, instead using the English translation of yoru, "night."
S Band Bob Dub.jpg LMNOPQ On the bottom-left of Bob Dub's album art.
S2 Sunken Scroll 12.png AVOCADO TOAST Text found on the image in the middle. From Sunken Scroll 12 found in Octo Canyon.
S2 Splatfest Poster Team Octopus.png TAKONINARERUKO Tako ni nareru ko means "A kid who could be an octopus." From a promotional poster for Squid vs. Octopus (2018), appearing in the green box on the bottom right of the image.
S2 Splatfest Poster Team Squid.png YAPPARIIKAGASUKI Yappari ika ga suki means "I like squids as always." From a promotional poster for Squid vs. Octopus (2018), appearing in the pink box on the bottom right of the image.
Orange Cardigan front.jpg BCDE MNOPQ GHIJK Text on the Orange Cardigan.
Jelfonzo shirt concept art.jpg YOU SUCK Shown in concept art of Jelfonzo's shirts in The Art of Splatoon 2. This exact version of this shirt was not used in the final version of the game.
Jelfonzo concept art.jpg KISS ME Shown in concept art for Jelfonzo in The Art of Splatoon 2, on the yellow shirt on the right of the image.
Inkopolis Square 2.png SHIATA HAIKA Shown on a poster in Inkopolis Square, on the right side of the image. May be a romanization of "Theater Haika," with "Haika" being short for "Haikara," the Japanese name for Inkopolis.
Sheet Record Haikara Walker.png IKATO OCHADEMO Possibly supposed to be ika to oc ha demo, with oc short for "octopus," making the meaning "Squid and Octopus demo." From a design on the sheet records floating in the background of Cratebuster Station and Matchmaker Station in the Octo Expansion, specifically the bottom left design. Image pulled from HaikaraWalker.
S2 Sunken Scroll 9.png SAIGO NO HONYURUI GA RYOMUNE NI CHINZASURU SHIJOU SAIKYO NO SUKAJAN! In the bright teal section to the left, underneath a drawing of the Squid Satin Jacket. Translates to something to the effect of "The last mammal sits on both sides of the chest, this is the strongest Satin jacket in history!" From Sunken Scroll 9 found in Octo Canyon.
Juicy fruit box hagglefish.png JUICY Box seen in Hagglefish Market.

Runic script

RunicScriptCipher.png

"Runic" script appears in various places, notably in some Sunken Scrolls. It is sometimes used in longer bodies of gibberish text. Several letters in this alphabet map to the same symbols: C and W, D and U, E and N, I and Y, and O and Z. Which symbol corresponds to x in the runic script is currently unknown.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
S2 Sunken Scroll 22.png IKASUGRAM The header of the website. Combines the words "Instagram" with ikasu, "fresh." From Sunken Scroll 22.
S2 Sunken Scroll 6.png KANIDER On Bisk's guitar pick. Kani means "crab" in Japanese. From Sunken Scroll 6 in Splatoon 2.
S2 Sunken Scroll 14.png ZOO PLANKTON AKTO ZAKOU The largest text in the middle of the page on the right. Sunken Scroll 14 seems to be written in romanized Japanese. AKTO may be a misspelling of something, ZAKOU means "small fish." What can be made out from the remaining text on the scroll is that it is about research into microorganisms, but unfortunately the text is small and littered with misspellings, making translation extremely difficult.
S2 Sunken Scroll 21.png IKAREKI NISENJUUNANA ETSU ARE TYODAN On the top of the newspaper. It appears to be Japanese. The text is small, so it is difficult to decipher. IKAREKI NISENJUUNANA means "Squid Calendar 2017." From Sunken Scroll 21.
Shellendorf Institute 5.0.0.jpg AGAK SEISI Above the signature on the near-middle left, most likely the name of whomever was writing the message. The remaining runic script text is gibberish.
Goby Arena (Final).jpg FINAL Logo seen in banners and the hanging screen present in Goby Arena.
City of Color Logo.png HIGH COLOR SHINKA Logo for City of Color, which is projected onto the trucks that the Squid Sisters perform concerts on at Inkopolis Plaza. The text matches the Japanese name of the song.
Sheldon concept art S2.png FISH From concept art for Sheldon in The Art of Splatoon 2. The "FISH" text is on a badge for being fluent in other species' languages, implying that runic script is a writing system used by fish. Evidently, however, the various scripts have not been consistently used with any single species.
TATAKAI.jpg TATAKAI, MUKASHI NO MIMI NO NAGAI IKIMONO TO IKA SONO TATAKAI NO YOUSU WO _ MONO DEATA Plaque describing a folding screen exhibited in Skipper Pavilion, with a painting seemingly depicting a battle between a squid and a rabbit (here called an "ancient being with long ears"). One of the words has proven to be too difficult to read and decipher due to the low resolution of the texture.
Inkopolis Live Tokaigi 2018 Poster.jpg ANTOKA HONIARARARA

NEOWEUNIO UO UNA

On the bottom left, next to the logos. It appears to be Japanese with gibberish mixed in. From the poster for Haicalive at Tokaigi 2018.
S3 Decoration dancing flower.png ROCK AND ROLL Text wrapped around the flower pot of the dancing flower locker decoration.
S3 Decoration fangirl comic.png IKAS TAKO Seen on the cover of the fangirl comic, as well as the romance comic and love-and-war comic locker decorations. 'Ika' means squid and 'tako' means octopus.
FrontRoeBandArt.jpg SUPISUQUKO REKORDS Text written around the rainbow logo on the bottom right of Front Roe's album art. The "REKORDS" text is upside down.
Menu.png AGEBASAMI SAND

AGEBAGEBASAMI SAND

MAKIAMI ROLE 360

MAKIAMI ROLE 720

BIGMOTHER MOUNTAIN

BIGMOTHER GARRDEN


UENO IATU

MEINSAVE REMON IKADASH APPLE

SUBSAVE BERRY SP CHARGE RUMNE

INK MELLON SP SAVE RATTE

HITO SASH TOMOT


SITANO IATU

SUPESYA APUUS KANZIKI GREAP

SYOTORESUTA MOKA SUBRITE LIME

ZYUNP ORANGE AKUSYON SUTORE BE

SABUAPPU MIZU

Crab-N-Go's menu, listing all foods and drinks using their japanese names, albeit with a few typos and shorthands.
File:BrinewaterHistory.jpg KYUSAYA ONSEN REKISI The top row of text on a granite plaque near the spawn point at Brinewater Springs. Translated it means "Brinewater Springs History" ("Kusaya Onsen" being the stage name in Japanese). The rest of the text is too blurry to properly translate, so whether the rest is just gibberish or anything actually related to the stage is unable to be determined.

Mimicked

Image Meaning Additional Information
Tower Records Splatoon Exhibition Promo Image4.jpg NO MUSIC, NO LIFE. On the sticker near the middle.
INFO sign.jpg N,S Imitating the letters for "North" and "South" on the compass. Located in Wahoo World.

Serif script

SerifScriptCipher.png

"Serif" script is nicknamed as such for how it resembles letters with serifs on them. Appears in many places, notably on Splatoon 2's Sunken Scrolls. Several letters in this alphabet map to the same symbols: F and U, I and X, J and Y, and E, T and Z share one symbol.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
S2 Sunken Scroll 20.png HOTARU'S GOKAKU MAMORI A gōkaku mamori refers to a kind of good luck amulet used to pass exams. Hotaru is Marie's Japanese name. From Sunken Scroll 20.
S2 Sunken Scroll 12.png IKASGRAM, 3 HOURS AGO, FRESH, HIKARI ISIMOTI, IKA KAWAII, IKETERU IKA IKASGRAM combines "Instagram" with ikasu, "fresh." It could also be playing on the word ika, "squid." FRESH seems to replace the follow button. The last three listed meanings are the usernames. Hikari is a common Japanese first name, meaning "light." Ishimoti is the Japanese word for a white croaker. Ika kawaii means "squid cute." Iketeru ika means "Stylish squid." From Sunken Scroll 12 in Splatoon 2.
S2 Sunken Scroll 6.png MEDIUM On Bisk's guitar pick. From Sunken Scroll 6 in Splatoon 2.
ID IIMCO

NIJE/JF/NA JR:JJ:JO

CAM D

On the top and bottom of the photograph. The "JR" may refer to Li'l Judd, as he is Judd's "Junior". From Sunken Scroll 26.
S2 Sunken Scroll 1.png ONA KASIDANA NANI EFKFRO On the bottom, near the photo of Pearl. It appears to be Japanese and some gibberish. "Ona" is similar to onna, meaning "woman" (which may refer to Pearl), and nani is Japanese for "what". From Sunken Scroll 1.
Shellendorf Institute 5.0.0.jpg DEBON KAIYOU OWAGA At the top left. From Shellendorf Institute's Japanese name, Debon Kaiyō Hakubutsukan.
O V B

ABCDF HIJK

On the Varsity Baseball LS. The "O" and "B" appear to have missing serifs. The "V B" may stand for "Varsity Baseball".
File:Green Cardigan back.png ABCDEF, DEFGHIJKLMN On the back of the Green Cardigan.
Inkopolis Gear Shop 01.png WAKAME NO KIMOCHI, KAISOU In the logo of a gear franchise in the Splatoon world. Translates to "The feeling of wakame, seagrass".
Maritime Memory logo.png AOWOTA MEMORY Logo for Maritime Memory, which is projected onto the trucks that the Squid Sisters perform concerts on at Inkopolis Plaza. Ao means blue, and wota may be an odd romanization of "water."
Inkopolis Square 2.png BOORI BOORI Seen on the sign to the right. The text appears backwards on the sign.
Octotune Album Booklet Page 9.jpg VOGUE The header for the interview with Pearl in Octotune.
Sheet Record Haikara Walker.png TANOSH This text on the top right design is possibly supposed to be tanoshii, which means "fun" or "pleasant." From a design on the sheet records floating in the background of Cratebuster Station and Matchmaker Station in the Octo Expansion. Image pulled from HaikaraWalker.
File:Bubble Tape Strawberry Mint and Mystery.png BUBBLE GUM The text on the back of Bubble Tape containers in Slow Ride Station and Wassup 8-Ball Station. The Cherry Blossom and Squidfin Lemon containers also have the same text.
Compact Discs Octo Expansion.png ABCDEFGHIJKLMNOPQRS, 1. ABCDEF, 2. GHIJKL, 3. MNOPQRS, Text on the CDs in Mad Props Station and Stick 'n' Move Station. The text is dummy text, and the Round Script on the disc means the same thing.
S2 MantaMaria2.jpg SANTA MARIA Seen on the hull of Manta Maria and a wall near the central mast.
Bankalive poster.jpg NINTENDO LIVE AT TOKYO In the second line of text. The remaining of the serif script text is gibberish. From a promotional poster for the Deep Cut Concert at Nintendo Live 2022.
S3 Grizzco Gear variants.jpg CONTACT UR PEOPLE TO RESCUE YOU FROM THEM TURTLE HELM PROTECTS YOU FROM ALL ATTACKS Text on the strap of the headlamp on the helmet of the Slopsuits in Salmon Run Next Wave.
Hotlantis doors text.png PARU time, sen nine

ONE goods, game, hoby card, game, TWO goods, hoby, card game

ryuuguu GOODS open

Text seen on the doors of Hotlantis. The words are a mix of English and Japanese, both of which with misspellings.

Halfmoon script

Halfmoon script cipher.png

"Halfmoon" script is primarily used in place of a headline. Several letters in this alphabet map to the same symbols: A and H, B and S, D and G, E and M, F and U, I and W, J and X, K and Y, and L and Z. Which symbol corresponds to v in halfmoon script is currently unknown.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
Haikara walker in the deepsea metro.jpg HIKARA Inkopolis Illustrated, known as HaikaraWalker in Japan.
S2 Sunken Scroll 21.png SEAOCOLORS AORI Used as the newspaper's headline. From Sunken Scroll 21.
S2 Sunken Scroll 23.png EIM IK Behind the taped diagram. The text below is small and hard to read, and therefore hard to decipher. However, this entire scroll is likely just gibberish. From Sunken Scroll 23.
S2 Sunken Scroll 9.png TENPO HA ANEMO NO ATAMA NO ATAMA NO NAKA On the gray sticker near the middle-left. Translates from Japanese to "The store is on the top of Annie's head." From Sunken Scroll 9.
Eeltail Alley bridge (1st version).png BANKARA Reference to Splatsville's name in Japanese. Present only on the Return of the Mammalians trailer, the writing seems to have been removed in newer versions of the map, although the cubic objects still remain.
Horticultural Medicine.png NOURISHING From HaikaraWalker (page 227). Description of a horticultural medicine seen attached to tree trunks in the Octo Expansion.
Squid or Octo Shoe box.jpg THANK YOU FOR IIKA FUNK Text present on the inside of the Squid or Octo series shoe box.
Calamari Inkantation Logo.png HIGH COLOR Logo for the Calamari Inkantation, which is projected onto the trucks that the Squid Sisters perform concerts on at Inkopolis Plaza.
S Band Bob Dub.jpg Kbc Te dAijC

Dai Tk Len_ Ti

On the top-right of Bob Dub's album art. It is most likely intended to be gibberish filler text.
File:Cuttlefish Idol.jpg COIKARS Possibly a combination of "Kouika," golden cuttlefish, and "Gals." This may be the name of the unnamed idol duo.
Sheet Record Haikara Walker.png JAZZ ARANGE MIX Text is on the top right image. From a design on the sheet records floating in the background of Cratebuster Station and Matchmaker Station in the Octo Expansion. Image pulled from HaikaraWalker.
Splatsville pillars.jpg INFORMATION Text found above the screens on the base of the pillars present in Splatsville.
Mahimahi halfmoonadvert 2.png MUSIC FOR LIFE Found on an advertisement in Mahi-Mahi Resort.
S3 Decoration sci-fi comic.png ROBOIKA On the cover of the sci-fi comic locker decoration. Means 'Robo-squid'.

Mimicked

Image Meaning Additional Information
S2 Sunken Scroll 3.png 30 The Square Script is mimicking "%OFF".
FRAGILE S2 OE C03 begin platform.jpg FRAGILE The word is repeated many times on the tape, which also has a picture of a broken glass on it.

Deepsea stencil script

Splatoon Script Deepsea Stencil font table.png

This script made its debut in the Octo Expansion and is one of the most frequently used scripts there. The symbols used in order were shown for this script in HaikaraWalker. Despite much of the letter's similarity to the Latin alphabet, truly deciphering this script is not as straightforward as it may seem. This script is seldom used for anything other than bold text meant to be read by the player or for complete gibberish. In those cases where the texts are readable, characters are often swapped and rotated for the sake of mimicry. The only reliable way to "decipher" this script is to find strings of written Deepsea stencil text that were not meant to be noticed by the player, and therefore were typed into place by the designer, rather than signage where the letters were likely carefully picked and chosen to mimic words.

So far, there is one nonsensical string of text that has been found written in Deepsea stencil that fits that description: "WEDDING PORTRAITS RESTRATION DIDITAL PRINTING ID PASSPORT VIDEO TRANSFER FAX COPIES". This string of text is only found written in a small font, and crops up wholly or partially across multiple signs and posters in the Deepsea Metro to fill space. Thus, the "deciphered" form of Deepsea stencil script is solely based on letters found in that string of text.

"Deciphered"

Image Meaning Additional Information
MetroGraffiti Alb beta Kamabo Corp logo.png NOTICE, 24 HO8 VDEO Corruption of "24 HOUR VIDEO".
Undersea poster.jpg PRINTING ID PASSPORT VIDEO TRANSFER FAX COPIES This string of text is used as filler on some posters and signage in the Octo Expansion.
24 HOR VDEO notice Inkopolis Square.jpg NOTICE, 24 HOR VDEO Another corruption of "24 HOUR VIDEO".
STAF ONLY S2 OE C03 checkpoint 1.jpg STAF ONLY A slight corruption of "Staff Only".

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
WELCOME TO DEEPSEA Deepsea Metro Sign.jpg WELCOME to DeepSea This sign seems to mimic "Welcome to the Deepsea Metro" with the Deepsea stencil script.
TestPassed screen.png MISSION CLEAR
NUMBER 10008
Seen in the text surrounding the "TEST PASSED!" sign.
COME ON S2 OE C03 checkpoint 1.jpg COME ON Text on the multicolored sign.
GAMER S2 OE C03 checkpoint 1.jpg GAMER The text below is part of the commonly seen filler phrase, and the text on the green sign shows letters D through M in order in round script.

Deepsea block script

DeepseaBlockScript.png

This script made its debut in the Octo Expansion, and it appears on posters and advertisements in the Deepsea Metro. The symbols used in order were shown for this script in HaikaraWalker. So far, it seems that this script is solely used to mimic words or to write gibberish.

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
Undersea poster.jpg UNDERSEA Poster seen in the Octo Expansion.

Sign script

SignScriptCipher.png

This script appears primarily on signs throught the Splatoon world, hence the name. It is often used to mimic words or to write gibberish. While the deciphered form has been discovered, it is very seldom used in a meaningful way. A and O map to the same symbol in this alphabet.

Deciphered words

Image Meaning Additional Information
FRIDG box.png FRIDG Mispelling of fridge, supported by the graphic on the box depicting a refridgerator. Box seen in Splatsville.
Pineapple box hagglefish.png PINEPPLE Box seen in Hagglefish Market.
Do not cross hagglefish.png DO NOT CROSS Signage on the floor seen in Hagglefish Market.
Finns mahimahi.png FINNS Sign seen in Mahi-Mahi Resort in Splatoon 3.

Mimicked words

Image Image Meaning Additional Information
File:Information-desk-WahooWorld.jpeg INFORATION Located in Wahoo World, attempting to mimic "Information".
INFO sign.jpg INFO Located in Wahoo World.
SELFIE SPOT.jpg SELFIE SPOT Sign located on the side of Ye Olde Cloth Shoppe's building.
HOTEL.jpg HOTEL Sign on the side of a building in Inkopolis Square.
Ticket Booth.jpg TIKETS Ticket booth present near one of the spawns in Shellendorf Institute.
Gift Shop (Shellendorf Institute).jpg GIFT SHOP Gift shop present near one of the spawns in Shellendorf Institute.
Flounder Heights Ad.jpg FOR RENT Sign advertising units available for rent seen in Flounder Heights.

Alterna Script

ScriptAlternaCipher.png

This script appears exclusively around Alterna in Splatoon 3. It is implied to be a writing system developed by humans, which could explain its close resemblence to Latin script. This is the only script that was not named or deciphered by fans, as the complete font in the correct order was extracted directly from the game's files. There, the file name is "SpAlterna-Regular", with "Sp" likely short for "Splatoon" and "Regular" being the font type, this script is deduced to be called "Alterna".

Deciphered words

Image Meaning Additional Information
AlternaScriptExampleSPECA.jpg ALUTANA TIVE SPECA Writing seen during the final phases of the Hero Mode in Splatoon 3 and on the side of the submarine in Landfill Dreamland. It seems to be based on the Japanese spelling of Alterna "Arutana", with the last word possibly being a misspelling of "Space". "TIVE", if combined with Alterna would result in "Alternative", so this text may be a broken way of spelling "Alternative Space".
File:Alterna Font DJ DJ.png DJ DJ Writing seen on many of the loudspeakers that can be found next to Gold Records around Alterna.
AlternaScriptExampleExeit.png EXEIT Writing seen next to many of the Kettles in Cozy & Safe Factory. "EXEIT" could be a misspelling of "Exit", labeling the Kettle as such.
AlternaOutEnergy.jpg OUT ENEGY

ETEW HATO VJAHQI

HAI ENETAGE

DEHETOR

EREKUTORICAT

Found in the Cozy & Safe Factory on the large structures with voltage panels. Some words are either misspelled or are multiple words combined. "Out Energy," unknown, "High Energy/Voltage," "Detector/Generator," and "Electric/Current."
Popular novel cover.png IKA TAKO Subtitle on the cover of the "popular novel" locker decoration. "Ika" means squid and "Tako" means octopus. It is unknown why this script has been used on an object of presumably non-human origin.
Seven Tobe Trerse Front.png SEVEN TOBE TRERSE (top left) Writing seen on one of the record covers that can be found next to Gold Records around Alterna. "SEVEN" is the only obviously legible part, while "TOBE" could mean "to be". The rest of the cover appears to be gibberish in Alterna Script.
Seven Tobe Trerse Back.png THE MESSIAH OR KOMOREKKO

LONG HIKHTTIS CALL

YESTREDSY DIDN, ES FDSMT

KSLSREX

UNDER MOIUTHY SILKININQIR

MITEUDOAKSA:DJSK

Writing seen on the back of the record cover discussed above. A few words are legible, most notably "The messiah or", "Long [...] call", and "Under". "YESTREDSY" might be a misspelling of "Yesterday".
File:Yahah Djae MAP. Front.png MAP. Found on record covers scattered as debris around Cryogenic Hopetown. The text near the top is gibberish.
File:Idsao.Ink Back.png IDSAO.INK Found on record covers scattered as debris within Landfill Dreamland, more noticeably on the back cover (pictured).
File:Citemy Back.png SUN CKB DO

HAPPYHY

IZKCF ??DA

IZ??

?ANABU

LANSJOVJ

Found on the backside of record covers scattered as debris across Eco-Forest Treehills. A few words are just barely legible, such as "Sun" and "Happy".
S3 Band Anxiety Society.png GANIBAN


DAKL HIGH IKDAFDK NI.

On the cover of Anxiety Society's album. The other text appears to be gibberish.

Warning script

"Warning" script is named for its common use on warning and exit signs, commonly alongside the "Slow Your Roll" Mole. Most Warning script text is reused from other unrelated signs, and it doesn't appear to be decipherable, solely being used to mimic words.

Mimicked words

Image Image Meaning Additional Information
Exit sign.jpg EXIT A common sign found across the world of Splatoon, this one is on the floor of the Battle Lobby in Splatoon 3.

Serif number script

From The Art of Splatoon.

A serif script which consists solely of numbers. However, this might be a part of the "serif" script above.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
S2 Stage Piranha Pit Promo Image5.jpg no. 9 Octopus graffiti found across Piranha Pit. The "no." appears to be mimicked, however.

According to a real-life Shibuya Tower exhibit on 2018, Piranha Pit is the home to a gang called "No. 9" led by an Inkling who cares for the Zapfish and Octarians while hating Inklings.[4]

Inkopolis Live Tokaigi 2018 Poster.jpg 2049.85.39.6 From the poster for Haicalive at Tokaigi 2018. On the bottom left. The text doesn't match with the date the concert was held (February 10 2018), so it is likely just filler text.
Urchins jersey back.jpg 3 Seen on the back of the Urchins Jersey.
Agent 3 - Octo Expansion.jpg 3 In Octo Expansion, Agent 3 wears a cape with a "3" on it.
S2 Stage Sweet Valley Tentacles.png
Shifty Station layout 12 squid dummy.jpg
Shifty Station layout 12 tentacle dummy.jpg
1, 2, 3 Sweet Valley Tentacles features three numbered gates of each team that open when their respective tentacles are splatted.

Oval number script

From The Art of Splatoon.

Deciphered

Image Meaning Additional Information
S2 art 2D OtH music.png 201_2307 On a billboard seen in the background of Inkopolis Square.
File:B-ball jersey away back.jpg
File:B-ball jersey home back.jpg
52 The numbers on the back of B-ball Jersey (Away) and B-ball Jersey (Home). These two are especially blocky.

Mimicked words

Image Meaning Additional Information
S2 Weapon Main N-ZAP '89.png 89 The weapon icon for N-ZAP '89. The "9" appears to be mimicked instead of using the proper "9" script.

Other examples of readable texts

The following examples show text that is designed to mimic words and does not fall under any of the above-listed scripts.

Image Meaning Additional Information
File:Bankara dam.jpg
蛮カラダム Seen in The Crater. バンカラダム means Splatsville dam.
Danger.jpg
キけん Seen in The Crater. きけん ,or 危険 means danger in Japanese.
Shiver.jpg
フうか Seen in The Pursuit of the Precious and nearby areas around the boss kettles.

It means Shiver, or フウカ in Japanese. Written in styled hiragana and katakana.

Frye.jpg
ウツホ Seen in The Future Stares Back and nearby areas around the boss kettles.

It appeares to be Frye, or ウツホ's name written in katakana. The thrid letter is hard to read.

Mantaro-.jpg
マんたロ~ Seen in The Obscurest Chiaroscurist and nearby areas around the boss kettles.

Big Man's autograph in Japanese hiragana & katakana in English cursive style.

Mahi building closeup.png
NqiNi RFSOR1 & SPA The sign at Mahi-Mahi Resort. The text loosely resembles "MAHI-MAHI RESORT & SPA", the stage's name in Japanese.
Shellendorf Banner.png
Tho Davoh Mujum The banner at Shellendorf Institute. The text loosely resembles "The Devon Museum" which is similar to the stage's name in Japanese, デボン海洋博物館 (Devon Oceanographic Museum).
S Band Squid Squad.jpg
SQUIDSSQUAD The album artwork for Fresh Kids has the name of the band at the top. The album is named after the band in Japanese.
S Band DJ Octavio.jpg DJ OCWAS The DJ Octavio version of Splatune cover. The "OCWAS" appears to be a portmanteau of "Octavio" and "Takowasa", as both names are used to refer to him in Japanese.
S Band Chirpy Chips.jpg
S2 Band Chirpy Chips.jpg
ABXY The album arts of Chirpy Chips. The logo on both arts loosely resembles "ABXY", their Japanese name.
File:S2 Band DJ Real Sole.jpg NEW yOU An alternate cover of Splatune 2 for New You, a song by DJ Real Sole.
S2 Band Diss-Pair.jpg
合食禁 The album art of Diss-Pair. The logo loosely resembles 合食禁 gasshokukin, their name in Japanese and a concept of the same name regarding two types of food that should not be eaten together.
S2 Sunken Scroll 15.png
CAUTION! A Sunken Scroll with the artwork for an album by Wet Floor. The album artwork features a sticker that parodies the Parental Advisory sticker, with the red letter mimicking the word "caution".
File:Squid Beatz 2 title.jpg Ika Radio 2 Squid Beatz 2's logo resembles the words "Ika Radio 2", translating to "Squid Radio 2".
Wahoo World Logo.jpg SMESHI WORLD The logo of Wahoo World seems to spell out "SMESHI WORLD", which is the stage's name in Japanese.
Lobby Tower SquidForce Three Logo.jpg ThREE The sign on the Unnamed Battle Lobby Tower in Splatoon 3. The text after SquidForce's logo text seems to spell "ThREE" in English.
File:Sturgeon shipyard tidy and in order sign.jpg 整理整頓 整理整頓 seiriseiton means "keeping things tidy and in order". This sign can be seen at Sturgeon Shipyard.
S Vending Machines Logo.png じはんき じはんき jihanki means "vending machine". This logo can be seen on vending machines in Splatoon, as well as on the Inkjet and Tenta Missiles in Splatoon 2.
Octopus oil company.png たoil Logo of a famous oil company in the Splatoon world. Combination of たこ tako, "octopus", and "oil".
Well 'n Co Musselforge Fitness.png WeL'NCO Logo of an exercise company in the Splatoon world. "WeL'NCO" might come from "Well and Co", an appropriate name for a company related to exercise.
Rock Climbing Logo Splatoon 2.png Fジツボ The logo of Musselforge Fitness. Likely supposed to be フジツボ fujitsubo which connects to the Japanese name of the stage, フジツボスポーツクラブ Fujitsubo Supōtsu Kurabu.
Inkopolis Plaza train station sign.jpg いかうし 伊香牛 Ikaushi, 将軍山, 愛別 The Main text reads いかうし 伊香牛 Ikaushi, which is a station on the JR Hokkaido line. The nearest stations to Ikaushi station are, or was 将軍山 Shōgunzan (currently defunct in real life), which can be seen mimicked on the left, and 愛別 Aibetsu, which can be seen mimicked on the bottom right.
S2 Gear Clothing White Tee.png
White Tee back.jpg
いか, SQUID Some clothing (mostly by SquidForce) features text that mimics the words いか ika, meaning "squid", as well as the word SQUID in English. These are:
S2 Gear Clothing Octo Tee.png
Octo Tee back.png
たこ, OCTOPUS The Octo Tee and Octo Layered LS feature text that mimics the words たこ tako, meaning "octopus", as well as the word OCTOPUS in English.
S2 Gear Clothing SWC Logo Tee.png Splatoon 2 World Championship The SWC Logo Tee reads in English.
S2 Gear Clothing Red Cuttlegear LS.png OCTOPUS The Red Cuttlegear LS and Black Cuttlegear LS feature black text below the "8" that mimics the word OCTOPUS in English.
Lab Coat 2.jpg
Squid Research Lab sign Inkopolis Square.jpg
Sqihd
RmArck Lab.
SRL.
Logo of the the Squid Research Lab seen on banners at the back of lab coats in Splatoon Global Testfire and a sign in Inkopolis Square. The text loosely resembles "Squid Research Lab".
S2 Gear Clothing Basic Tee.png
File:S2 Basic tee back.PNG
イカ, SQUID Some SquidForce clothing features a logo made to resemble イカ ika, meaning "squid", as well as text that mimics the word SQUID in English. These are:
S2 Gear Clothing Fresh Octo Tee.png
File:Fresh octo tee back.PNG
タコ, OCTOPUS The Fresh Octo Tee features a logo made to resemble タコ tako, meaning "octopus", as well as text that mimics the word OCTOPUS in English.
Splatfest Tees Grass Fire Water.jpg クサ, ほのお, ミズ The Splatfest Tee logos for Splatoon 3 Splatfest Grass vs. Fire vs. Water mimic Japanese names for the respective types クサ kusa, ほのお honō, and ミズ mizu. The logos are also in the same style of SquidForce's starting tees: Splatoon 2 and Splatoon designs of the Basic Tee as well as the Tri-Shred Tee in Splatoon 3.
S2 Deep-Octo Satin Jacket back-view.png たKOうつぼ, hOTR, たKOWASA Seen on the back of the Deep-Octo Satin Jacket. Takotsubo is part of the Japanese name of Octo Valley and Octo Canyon. "hOTR" is a mispelling of "Hotaru", Marie's Japanese name. Takowasa is DJ Octavio's Japanese name.
Headlamp Helmet Back.png 蝶鮫造船 A logo associated with Sturgeon Shipyard, seen on the back of the Headlamp Helmet. The text loosely resembles 蝶鮫造船 which is an alternate writing of Sturgeon Shipyard's Japanese name, チョウザメ造船 Chōzame Zōsen.
File:Splatoon Sunken Scroll 24.png FAX The kanji-like symbol on the right side of Sunken Scroll 24 in Splatoon is actually comprised of the letters in the English word "FAX", albeit slightly altered, resized, and rotated.
Jelly King Junior.png
File:Nintendo sign.jpg

GAME & WATCH,

JERRY KING JR., GAME A,

GAME B, TIME, ALARM, ACL,

CONTROL, NINTENDO, JUMP

A Game & Watch in Ink & Watch Station and Hypercolor Station. The game system and its text are based on the real Donkey Kong Jr. Game & Watch. The "NINTENDO" logo can also be seen in Ancho-V Games and on various objects in the Deepsea Metro.
Super Mario Bros. Cartridge (Family Computer) Octo Expansion.jpg

HVC-SM,

ファミリーコンピユ™,

スーパーマリオブラザーズ,

SUPER MAROBROS.™,

©1985 Nintendo

A Famicom cartridge in Footloose Station. The cartridge and its text are based on a the real Super Mario Brothers Famicom cartridge. The "NINTENDO" logo can also be seen in Ancho-V Games and on various objects in the Deepsea Metro.
File:Under construction sign sturgeon shipyard.jpg 工事中 A sign in Sturgeon Shipyard. 工事中 kōjichū means "Under construction."
S2 MantaMaria2.jpg マンタマリア Seen on the hull of Manta Maria (above the serif script) and a wall near the central mast. マンタマリア Manta Maria is the stage's name in most languages.
File:Tide Goes Out 3.jpg OCTA, TACO The fists of DJ Octavio's Octobot King II. The text seems to represent both "Octavio" and "Takowasa", as both names are used to refer to him in Japanese.
S Stage Piranha Pit.png Flag seen in Piranha Pit depicting an emblem of an unseen gang called "No. 9".[4] The emblem appears to be a combination of of イカ ("squid") and 九 ("nine").
Earthworks Company 01 Art of Splatoon.png SALMON Logo for an unnamed earthworks company. This logo appears on Balloons and Power Egg containers in Octo Valley and Octo Canyon, suggesting the company plays a part in Octarian-Salmonid trade.
Sheldon's Picks Promo Uncovered.jpg WEApoN
ブキセット
Logo seen in promotional renders of Sheldon's Picks weapon boxes, which appears to be a bilingual ambigram of "WEApoN" and ブキセット buki setto (weapon set).
Bicycle sign.png SHIGA The bottom text. The shape in the "O"-like letter is reminiscent to Lake Biwa in Japan. "Shiga" is the name of the prefecture where Lake Biwa is located.
DANGER S2 OE C03 final checkpoint.jpg DANGER The word is repeated many times and is written in a cartoonish font.
Deep Cut logo.png Deep Cut's logo consists of a み mi character repeated three times. This can be read as "three mi", or surimi - part of Deep Cut's Japanese name, Surimi Union.
Anarchy Splatcast wordmark.png すりみれんごう A logo shown during the Anarchy Splatcast. It mimics すりみれんごう surimi rengō, Deep Cut's full Japanese name written in Hiragana.
Bankalive poster.jpg すりみ
2069.40.09
BANKALIVE
Nintendo Live at Tokyo
Poster for the Deep Cut Concert at Nintendo Live 2022. The logo in the top right of the poster mimics すりみ surimi.
The date is written in oval numbers, but does not match the date on which the event is planned (being 2022.10.08).
The text below the event's name and date is written in serif script. All lines other than the largest are gibberish.
Many of the logos displayed along the bottom of the poster are explained elsewhere on this page.
File:Alterna.jpg
おるたな Seen in Landfill Dreamland.

The hiragana reads "Alterna".

Fuka2.jpg
ふうか Seen in The Pursuit of the Precious and nearby areas around the boss kettles.

Shiver, or フウカ in Japanese hiragana. This resembles senjafuda.

Utsuho.jpg
ウツホ Seen in The Future Stares Back and nearby areas around the boss kettles.

Frye, or ウツホ in Japanese katakana.

Manta.jpg
マんタ Seen in The Obscurest Chiaroscurist and nearby areas around the boss kettles.

Big man, or マンタロー in Japanese hiragana and katakana.

Gear and weapon brands

Image Meaning Additional Information
Enperry Logo.png 大王イカ The Enperry brand logo loosely resembles 大王イカ daiō-ika, the Japanese name for the giant squid.
Forge vector.png Forリマ The Forge brand logo resembles the letters "Forリマ", which is similar to the brand's name in Japanese, フォーリマ Fōrima. It also resembles the French and German name for the brand, "Focus".
Splashmob vector.png GiMN The Splash Mob brand logo resembles the letters "GiMN", which is similar to the brand's name in Japanese, ジモン Jimon. Interestingly, Gimn is a Russian word, meaning "Anthem", "Canticle", "Carol" or "Hymn".
Tentatek.png AROME The Tentatek logo text resembles the letters "AROME", which is the brand's name in Japanese, アロメ Arome.
S3 Brand Toni Kensa.png
t
K
The Toni Kensa brand logo resembles a hiragana character た (ta) which is an alternate writing of the first two letters of the brand's Japanese name タタキケンサキ Tataki Kensaki. The logo also appears to be a combination of Latin letters "t" and "K", the initials of Toni Kensa in most languages.
S3 Brand Zekko.png EZKO The Zekko brand logo uses the letters "EZKO", which is the brand's name in French, Italian, Spanish, and a shortened form of the Japanese name Ezokko (person from Ezo).
Zink vector.png IArOIC The Zink brand logo resembles the letters "IArOIC", which vaguely resembles the brand's name in Japanese, アイロニック Aironikku ("ironic").
S Brand Ammo Knights.png KnrI ARMS The "Ammo Knights" weapon brand logo resembles the letters "KnrI ARMS", which vaguely resembles the brand's name in Japanese, カンブリアームズ Kanburi Āmuzu.
S Brand Neo.png
S2 Brand Neo.png
ツカオ電気
ツカオ
Logos of the "Neo" weapon brand, which seems to be associated with construction and appliances. The first three letters appear to be an anagram of カツオ katsuo, meaning "skipjack tuna" (or "bonito"), while the last two letters (which were removed in the logo used since Splatoon 2) resemble 電気 denki, meaning "electricity".

Octarian language

The Octarians have a language different to that of the Inklings. Its written form is sometimes represented with square script, but this is not consistent. Its spoken form is represented by Octolings with sounds similar to those uttered by Inklings to represent their language. Octosnipers, Octocommanders and all varieties of Octotrooper instead make groaning sounds that bear some resemblance to the noises Inklings and Octolings make when they take damage or are splatted.

In Japanese Splatoon media, Inkling language is represented through regular Japanese, while Octarian speech is written entirely in katakana. In Japanese media, a character's dialogue being written with katakana can imply a foreign accent or language of some sort. When Callie is brainwashed, her speech is entirely in katakana, showing that she may be speaking Octarian. Marina occasionally slips into speaking Octarian; detailed in The Art of Splatoon 2. Off the Hook's songs are bilingual, with both Pearl and Marina singing portions in Octarian. They mostly sing in their respective languages, but there are times when Pearl sings with Marina in Octarian, even if her lyrics are still written in hiragana. An Inkling's experience listening to them has been compared to Japanese people listening to English-language songs without an understanding of the language, but an appreciation of the melody.[5]

When using the Octoling amiibo in Splatoon 2, their dialogue is written in broken English, implying that they do not speak the Inkling language natively. However, in Splatoon 3, this is no longer the case, as they now speak perfect English.

Gallery

Names in other languages

Template:Foreignname

See also

References